«Тореадори з Васюківки» (2004) Всеволод Нестайко — страница 28

Читати онлайн роман Всеволода Нестайка «Тореадори з Васюківки» (2004)

A

    Тепер мені було зрозуміло, чому всі так зраділи, що сьогодні Сашкова черга готувати сніданок. Він у них був визнаний куховар.

    Незабаром усі понаїдались і порозлягалися на траві навколо вогнища — відпочити. Хтось перший замугикав пісню, хтось підтягнув, і пісня виросла, зміцніла й полинула над плесом, аж попригиналися очерети…

    Реве-е та сто-огне Дні-іпр широкий,

    Сердитий ві-ітер за-авива а…

    Як було приємно отак лежати на траві горілиць, дивитися в блакитну безодню неба і співати хором пісню! Здавалося, вся земля, весь світ чує її.

    Вожатий тихенько встав, пішов до човнів і повернувся з акордеоном. Пісня зазвучала ще дужче, ще злагодженіше.

    Коли кінчили "Реве та стогне", вожачий сказав:

    — А тепер нашу, піонерську, — "Злиньте вогнями…" Ану, заводь, Сашко.

    — Тільки так, — одгукнувся Сашко, прокашлявся і, почекавши, поки акордеон програє вступ, заспівав. Я ніколи б не подумав, що в нього такий чистий, дзвінкий і високий голос. От тобі й дивакуватий "штурман" Сашко. "Тільки-так!" Мало того, що знаменитий куховар, ще й такий співець!

    Злиньте вогнями

    Синії ночі.

    Ми піонери —

    Діти робочих…

    Світлої ери

    Час надійшов.

    Клич піонерів:

    "Завжди будь готов!" —

    рвалася в небо пісня.

    Навіть коли підхопили пісню всі разом, і то було чути дзвінкий голос Сашка, що чайкою злітав над хвилею інших голосів хору.

    Співали ми години півтори, а то й більше. Яких тільки пісень ми не співали! І українських народних, і революційних, і старих комсомольських, і сучасних, і пісні з кінофільмів…

    Потім Ігор сказав:

    — А тепер, може, хай Валька станцює…

    "Зараз буде пиндючитися, а її умовлятимуть", — подумав я.

    Але вона сказала без всякого:

    — Будь ласка. Можу станцювати.

    Тут я помітив, що Кукурузо чомусь почервонів і неспокійно засовався на місці. До речі, я ще й раніше, коли співали, помітив, що мій друзяка Кукурузяка весь час дивився на Вальку, а коли вона випадково зводила на нього очі і їхні погляди зустрічалися, він одразу втуплювався в землю.

    — Український танець козачок! — оголосив вожатий і заграв на акордеоні.

    Валька почала танцювати. І сталася дивна зміна. Незграбна цибата Валька вмить перетворилася в стрімку летючу пташину, кожен рух якої зливався з музикою. І циби її, оті самі тонкі циби, на яких, здавалося, не можна навіть встояти (от-от упадеш), оті циби, ледь торкаючись землі, наче весь час були у повітрі, у польоті — стрункі, міцні й пружинисті.

    Біля мого вуха часто-часто, мов захеканий, мов це він сам танцював, дихав Кукурузо. А коли Валька скінчила танець і всі зааплодували, він не став аплодувати, а, зустрівшися зі мною поглядом, чомусь нахмуривсь і одвернувся…

    Потім Оксана читала вірші Маяковського. Добре читала, тільки дуже кричала — мабуть, аж у селі чути було.

    Загалом вийшов такий собі несподіваний концерт самодіяльності.

    А потім почали купатися. Ігор плавав кролем, Сашко-"штурман" брасом, та й Валька нічого плавала (правда, по-дівчачому, задерши голову і одпирхуючись, як кицька). Але стрибати у воду з верби ніхто не вмів І отут мій друг Кукурузо показав, що таке васюківські хлопці. Видерся на самісіньку верхівку, розгойдався, як мавпа, на гілці і я-ак стрибоне — майже хвилину летів і майже на середину плеса залетів. Всі тільки ахнули. А вожатий сказав:

    — Молодець! З тебе може вийти хороший спортсмен. Тобі треба в секцію по стрибках з трампліна. Молодець!

    Кукурузо аж зашарівся від задоволення. Мене розібрало, і я схотів довести, що я теж геройський хлопець. Я поплював на руки й собі подряпався на вербу. Але мене спіткала невдача. Прикра жахлива невдача Я зачепився за сучка і розпанахав труси з низу аж до пупа, навіть резинка лопнула. Про те, щоб стрибати, не могло бути й мови. Я б загубив труси по дорозі. Придержуючи своє нещастя однією рукою і мало не плачучи від сорому, я безславно спустився вниз. Але ніхто не став кепкувати з мене: "Нічого, буває. З кожним може таке трапитися", — заспокоювали мене всі. Я тільки екав і досадливо махав вільною рукою. Дівчатка запропонували мені, що зашиють труси. Я категорично відмовився. Сидіти без трусів, поки дівчатка зашиватимуть, — краще втопитися! Я взяв у них голку та нитки й поліз у курінь — зашивати свою ганьбу. Там, у напівтемряві, довго й невміло штрикав голкою, наколюючи собі пальці і ковтаючи сльози сорому. Несподівано погляд мій упав на книжку, що лежала в кутку куреня, прикрита листям. Я зацікавився, потяг її. То була "Граматика". Я спершу здивувався, але потім згадав, що Кукурузо ж узяв її, щоб замилити дідові очі.

    "Граматику" був закладений зошит Я розгорнув той зошит (хай простить мій друзяка мою цікавість!). На першій сторінці починався "Щоденник Робінзона Кукурузо". Що там таке — ви вже знаєте; "пригоди" і "неприємності" першого дня. "А що далі?" — зацікавивсь я. Перегорнув сторінку і… витріщив очі. Далі йшли вправи. Майже пів-зошита було списано вправами з граматики — і на дієслово, і на іменники, і на прикметники.

    Вправи були написані олівцем — так само як і щоденник. Сумніву не було — все це писалося вже тут, на острові.

    Так он воно що!

    Робінзон Кукурузо, який збирався прожити на безлюдному острові двадцять вісім років два місяці і дев'ятнадцять днів, готувався до осінньої переекзаменовки.

    Ах ти ж хитрун! Ах ти ужака! Твоя гордість, твоя шалена гордість заводіяки й отамана не дозволила тобі признатися, що ти ретельно готуєшся до переекзаменовки, і ти втік од людських очей на острів і там зубрячиш граматику. Тепер зрозуміло, чому ти саме так назвав свій острів… Ну, стривай! Ну, пожди! Я тобі…

    А втім, що "стривай", що "пожди"? Хіба я скажу йому що-небудь? Хіба я хочу, щоб він провалився, щоб він залишився на другий рік?

    Та ні! Звичайно ж, ні! І я нічого йому не скажу, ні слова, ні півслова. Хай думає, що я ні про що не догадуюсь. Хай думає!

    Я швиденько поклав зошит і "Граматику" на місце й притрусив листям, ніби й не чіпав.

    Від цього відкриття мені одразу стало легко й весело — немов після дощу сонце засвітило. Про сором свій я й думати забув.

    Бадьоро зашив я труси й зовсім іншою людиною вискочив з куреня. Всі помітили зміну в моєму настрої і тепер сміливо почали посміхатися.

    А Кукурузо сказав:

    — Велике діло труси. Без трусів — нема людини, а в трусах — е людина, ще й посміхається, — і хихикнув, блимнувши на Вальку. Йому хотілося бути дотепним сьогодні. І хоч дурний був його дотеп, я не образився.

    Несподівано з плеса залунало:

    — Го-го! Он ви де!

    До острова підпливав ще один човен. У човні сидів Гришка Бардадим і кілька наших хлопців-юннатів.

    — Майже годину вас шукаємо, — сказав вожатому Бардадим, вилазячи на берег. — Нас Фарадейович прислав. Запрошує вас до себе. Хоче показати свої нові сорти овочів та фруктів і почастувати.

    — Ой! Нащо ж я так наїлася! — розпачливо скрикнула Оксана.

    Всі засміялись.

    — Нічого! Поки доїдемо — утруситься, — заспокоїв її вожатий. — Ну що ж, друзі, збираймося!

    Зчинилася метушня.

    — О! А ви що тут робите, босяки? — здивовано вигукнув Бардадим, помітивши нас.

    — У них діло! Секретне! — таємничо сказала Оксана.

    — Що-о?! — скривився Бардадимю — Діло? Яке діло? У цих-о? У цих-о жевжиків? Брешуть вони! Це ж відомі на все село босяки. Мабуть, щось уже вигадали, якусь капость. Крім капостей, ніяких у них ділов не буває…

    Ніхто навіть не засміявся. Мабуть, усі відчували незручність і мовчали.

    Ми стояли червоні, мов два помідори.

    Ми ладні були крізь землю провалитися.

    Ех! Якби ми були такі здорові, як ти! Ми б тобі показали! "Ділов! Ділов!" — говорити спершу навчися!

    — І нічого вони не босяки, а хороші хлопці! — вигукнула раптом Валька.

    — Правильно! — підхопив Ігор.

    — Хороші, хороші, хороші! — заверещала Оксана.

    — Тільки так! — вигукнув Сашко-"штурман".

    — Ну хай! Хай! Хай! — замахав руками Бардадим. — Ви — наші гості, не будемо сваритися. Поїхали швидше! Фарадейович давно чекає.

    Нас оточили Ігор, Валька, Сашко-"штурман" та інші піонери. Залунали вигуки:

    — Прощавайте!

    — До побачення!

    — Бувайте здорові!

    Ми всім по черзі потиснули руки. І тут Валька, простягаючи руку Кукурузові, сказала:

    — Шкода, що ми не дізнаємось, як, закінчилося ваше секретне діло…

    Вона сказала це з щирим жалем, і я помітив, як знову почервонів Кукурузо. І раптом в очах у Вальки спалахнули вогники:

    — А знаєте що! А ви напишіть нам! Я вам залишу адресу, а ви напишіть, добре?

    — Напишіть!

    — Звичайно!

    — Хай напишуть обов'язково.

    — Напишіть! Напишіть' — залунало звідусіль.

    — Тільки так! — відрубав Сашко-"штурман".

    А Валька вже писала на якомусь папірці адресу.

    — На, — сказала вона, простягаючи папірець Кукурузові — Тільки гляди, не загуби!

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора