«Похорон» Іван Франко — страница 5

Читати онлайн поему Івана Франка «Похорон»

A

    Немов від вітру колоски на полю,
    Схилились чола. Він почав казать:

    "Товариша у боротьбі за волю,
    Войовник, що був проводир нам,
    І сівача, що сіяв кращу долю,

    "Будівника, що клав величний храм
    Будущини, ось тут ховаєм нині.
    Як жив, що вдіяв — відомо всім вам.

    "Вмер нагло днесь о північній годині."
    А в тім з низу озвав ся різко піп :
    "Вмер нагло, кажеш? По якій причині?

    "Я самовбійці не покроплю гріб."
    "Не самовбійця — мовив речник стиха. —
    Він впав, як зжатий острим серпом сніп

    "З рук зрадника, що й нам накоїв лиха.
    І не кінжалом вбитий, не мечем,
    А словом, що пихою злою диха."

    Тут голосним всі вибухли плачем,
    А речник з горба так сказав по хвили:
    "Прощай нам, брате! Ти своїм плечем

    "Нас захищав, коли злі бурі били,
    Твій ум показував нам шлях у тьмі,
    Твій приклад в праці додавав нам сили.

    "Та поки лишимось отут самі,
    Прийми від нас остатне цілуванє,
    Остатній цьвіт в розставаня зимі."

    Знов розляглось великеє риданє.
    В труні відбили віко гробарі
    І почалось остатнєє прощанє.

    До трупа тисли ся малі й старі,
    Устами уст мерцевих доторкались
    І кланялись потім землі сирій.

    "Чи всі вже з братом нашим попрощались?"
    Знов мовив речник. "Всі вже!" загуло.
    "Не всі ще!" иньші голоси озвались.

    "Одного при труні ще не було!
    Он там стоїть він за хрестом укритий.
    В очах його блищить ще земне зло."

    А я тремтів, немов несамовитий
    При самій думці — цілувать мерця,
    Хоч я не знав ще, хто се й ким убитий.

    Та ось юрба мені гукнула вся:
    "Виходь ! Виходь! Зближись до домовини!
    І доводи прощанє до кінця!"

    На крик той я з переляком дитини,
    Без сили й волі власної, ледви
    Ступаючи, війшов до середини.

    В труну зирнув — і стяв ся лід в крови,
    Трівога очи виперла із лоба,
    Волосє дубом встало з голови.

    В труні був я! Так, я, моя подоба,
    Моє лице, мій вираз, все, зовсім...
    І скаменіла вся моя утроба.

    "Цілуй! Цілуй !" — реве народ мов грім.
    Та я і кроку вже не міг зробити
    І на коліна впав при гробі тім.

    "Цілуй! Цілуй!" — реве народ сердитий.
    "Піднять його! До трупа підвести!"
    І коло трупа впав я мов убитий.

    "Цілуй! Цілуй!" Не встиг я донести
    Поблідлих уст до трупа, аж у нього
    З очей і уст пустилась кров плисти.

    "Убійця!" крикнув піп край боку мого.
    "Убійця!" крикнув той, що річ держав.
    "Убійця!" люд увесь ревнув до того.

    "З ним суд у нас короткий, — проказав
    Помалу речник, — з трупом враз в могилу,
    Та так: на вбійці вбитий щоб лежав."

    "В могилу з ним! Беріть його на силу! —
    Реве народ, — валіть його, кладіть
    Труну на него! Сипте глини, илу!"

    Я був живий. Ще темний небозвід
    До мене моргав зорями-очима,
    Земля ще пахла й яблоневий цьвіт.

    Та я був труп. Надія вже не блима
    В душі, завмерла воля до житя...
    Конець іде, ніщо його не стрима!

    Простір і час і всякі почутя
    Загасли. Темне щось лягло на мене...
    Гуркоче глина... стихло... небутя

    Мене пожерло озеро студене.

    ЕПІЛЬОҐ.

    Другого дня знайшли мене на гробі
    Приятелі. Я сильно простудивсь,
    Бо лиш нічну сорочку мав на собі.

    Пройшло три тижні, поки пробудивсь
    З горячки й цілковитої нетями,
    І ледво що від смерти відходивсь.

    "Якими ти блукаєш манівцями?
    Чого на кладовище ти заліз?
    І хто в сорочці ходить вулицями?"

    Приятелі питали. Що за біс?
    Я з початку не тямив ні крихітки,
    Хто, як, чого мене туди заніс ?

    Аж як одужав я, вернули сьвідки
    Тієї ночи — спомини ясні,
    Пізнав я, як прийшов той страх і звідки.

    В ту ніч в важкій задумі при вікні
    Сидів я, серце мучила трівога,
    Важкі питаня сунулись мені:

    "Чи вірна наша, чи хибна дорога?
    Чи праця наша підійме, двигне
    Наш люд, чи мов каліка та безнога

    "Він в тім каліцтві житиме й усхне?
    І чом відступників у нас так много ?
    І чом для них відступство не страшне?

    "Чом рідний стяг не тягне їх до свого?
    Чом працювать на власній ниві — стид,
    Але не стид у наймах у чужого?

    "І чом один на рідній ниві вид:
    Безладє, зависть і пиха пустая
    І служба ворогу, що з нас же й кпить?"

    І рій тих дум, неначе мла густая
    Наляг на душу і розради ждав,
    Та не являлась розрада тая.

    А з неба повний місяць заглядав
    На мене й усьміхав ся білолиций,
    Мене блискучим чаром обкидав.

    "Ходи за мною, може в снів скарбници
    Знайдеш для себе дещо, синку мій!
    Ходи, скупай ся в забутя криници!

    "І не дивуйсь, коли знайдеш у ній
    Страхітя деякі та дивогляди, —
    Моя є форма, зміст усе є твій."

    Хтів чи не хтів, я мусів сеї ради
    Послухать — сильний був старого чар,—
    І в сонне царство вплив я на огляди.

    Що бачив там, се вам приношу в дар.
    Не лайте, що не зміг ся на щось краще!
    Що ж діять! Всї ми ще в тім царстві мар,

    Усі ми племя сонне і боляще
    І маловірне, і покус таких
    До нас підходять тисячі що дня ще.

    Прийміть сей дар! Крім дум моїх важких,
    Крім болю серця й сумніву й розпуки,
    Усе в нім байка, рої мрій палких.

    Ті битви і побіди й люті муки
    І кров і блиск, що тьмив у мене очи,
    І речі ті і духи ті і дуки —

    Усе те — чари місячної ночи.

    Другие произведения автора