«Розгром» Іван Багряний — страница 12

Читати онлайн повість-вертеп Івана Багряного «Розгром»

A

    В розбиті шиби дивиться місяць... А може то не місяць? Тоді мені пригадується чомусь обличчя з випеченими очима — обличчя безрукої й безногої людини на перехресті автострад, захряслих інтернаціональними юрбами й машинами, регульованими чорним мурином в центрі Европи... Все то було рухливе й переходяче, лише обличчя з випеченими очима було постійне на цім перехресті... Воно мало символізувати господаря, що взявся був перерішити історію на тисячу років...

    Мурин елеґантськи-недбало махає рукою:

    — "Окей!.."

    І тоді ж напливає ще химерніший образ:

    ...Звалище збомбленого на друзки Нюренберґу... Залізні орли лежать в румовищах догори лапками, потрощені, і навіть у них повилітало пір’я... залізне пір’я... Ось майдан, на якому немає нічого не розтрощеного, все розґратано на череп’я — і на поверхні, і навіть в глибину на кілька метрів... Все зломане і звалене в хаос... А серед нього — диво...

    Горда, цілісінька, ніде не здряпнута постать Дюрера... Він стоїть серед хаосу і, непорушений смертю, гордо дивиться в небо...

    ...Дивна асоціяція...

    Його не торкається відплата... Як і тих маленьких жебраків в центрі зруйнованої імперії, що щодня приходять черідкою по милостину до моєї кімнати........

     

    ВІДСЛОНА ТРЕТЯ

    ........................

    І знову те перехрестя...

    Це виходить КАПКА, горем убитий... ДОЛМЕТЧЕР КАПКА... Він виходить на перехрестя, блукає очима, як сновида і стає, може навіть обпершись спиною об телеграфний стовп... Бо об що обпертись на такім перехресті?.. І так стоїть, спустивши руки. Дивиться тужно на стоптаний куш бур’янцю:

    — Не розцвіло... (махає рукою погноблено, байдуже) — Не розцвіло... (махає рукою й зідхає) — Степова Геллада називається... (дивиться тупо просто себе, ворушить губами зосереджений в собі):

    — Моя кар’єра... (зідхнув) — О, моя кар’єра!.. (зідхнув; раптом гістерично:) — Москаль!.. Га!.. Москаль взяв гору!!. (люто) — А все через ту шкуру!.. (перекривляє) — "Баронеса-а?.." Ух, ти!.. Чекістів на стіні тримає... (киває скрушно) —

    — А він дурак влип у неї по самі вуха... (кривиться від болю й тре потилицю) — Я-а-к він мене збештав, га!.. Як він мене збештав!.. І за кого??!. (мало не плаче)... Я переказав точно усе для сміху, — як та репана совєцька фея, та гречана "баронеса" хизувалася... А він... Ох, Боже... (тре потилицю) — виправив свою попередню помилку на мені... І догодив їй... (озирається, плює, а далі саркастично сміється) — Знайшов принцесу... О, він ще спечеться... (шепоче єхидно)... особливо як начальство вище дізнається... Чекістів на стіні тримає... (стоїть якийсь час мовчки, самозаглиблений; а далі махає рукою погноблено:)

    — Ні... Тут уже все пропало... Втратив ти, Капко, респект... Прийдеться йти на фронт... (не то сміється, не то схлипує напівгістерично) — Начальник умліває з кохання... Вона його загачила і водить, як щупака на мотузку... Він мліє і казиться, (тре потилицю), а ти підеш на фронт...

    * * *

    На перехрестя виходить ДРУГИЙ ДОЛМЕТЧЕР (москаль) — він несе квіти в вазонах... Висмикає їх з вазонів, обриває коріння і тулить в букет... про себе:

    — Вот!.. Сказано — сдєлано!.. А как??. (свистить... Тулить квіти в букет і свистить:)

    — "ШІРАКА СТРАНА МАЯ РАДНАЯ..." .

    — Нєт, не то... (Тулить квіти в букет, наспівуючи про себе:) —

    — "На солнце аружьєм свєркая,

    Под звукі ліхіх трррубачей..." —

    — Гоні, бабка, цвєти, гроб — могіла!.. І вот хохлушка забросала мєня цвєтамі... (регочеться, відставляє в простягненій руці букет, галянтно підносить уявному адресатові):

    — Пожалуйста, гаспадін Матіс... Ви відітє, кто істінний Ваш союзнік?!. Подарок от благодарних народов Велікой Россії... (тисне уявну руку, козиряє хвацько, вдаривши обцасами).

    Потім дивиться на букет, насвистуючи щось. Захоплено:

    — Ж-женщіна!.. (крутить головою) — Ета женщіна стоіт не такого букета... Чертовка... Чудо в Європєйском масштабе... Но Ви очєнь вєжліви с нєй, потому что оччень влюблєни, господін!.. А вот придєт наше врємя — МИ с нєй не будем церємоніться...

    Тримаючи букет у витягнутій руці, йде, дивиться на нього й наспівує замилувано:

    ..."Лішь пара галубенькіх глаз..."

    Побачив КАПКУ, що весь час спостерігав його з-під лоба розгубленим, ненавидящим оком, стоячи коло стовпа, прилипши спиною до таблички:

    — А-а... Камрад!.. (і суворо, начальницьким тоном) — Вас махен Зі гір?! (та не чекаючи відповіді, подивився недбало) — Адьє... (і пішов, насвистуючи).

    КАПКА аж відступив від стовпа, провів його очима... А потім... його погляд упав на плякат... КАПКА прикипів приголомшений, розгублений...

    На стовпі плякат — "НУР ФЮР ДОЙЧЕ!" — ще й стрілка вгору...

    КАПКА шарпнувся сюди, туди, потім став, ударившись в поли перед плякатом:

    — Га!.. (озирнувся) — Подумають, що Я... (кинувся здирати... але облишив, — щось йому стрельнуло до голови): — Замельдувати... Так, так... Замельдувати... Я втратив респект — я зможу його повернути... Замельдувати... (збирається бігти) — Про все... Геть про все... Алярм!.. Алярм!..

    Кинувся — та й враз прив’яв. Зідхнув, тручи побитий карк і щелепи:

    — Я ж... вже раз замельдував от...

    Безпорадно стоїть, хитаючи головою тужно:

    — Ех-х, Капко, Капко... Кінчилась твоя кар’єра... і нема вже в тебе перспективи... А все через Неї!..

    Дивиться на стовп... Враз крадькома поправляв кутик плякату, що був оддер... Перечитує злорадно — "Нур фюр дойч!.." — Озирнувшись, шукає олівець і нишком дописує, підказуючи сам собі:

    ... "І москалям!!. О!.."

    Навшпиньках біжить геть, тріюмфуючи.

    ..................

     

    1

    В КІМНАТІ ОЛЬГИ — ГОСТІ: Матіс, Ортскомендант і Ляйтенант. Вони розташувалися й, далебі, почуваються, як вдома. Бо ж це не перша візита вже. Без шинель, порозсідавшись досить вигідно, вони курять, гомонять. МАТІС стоїть — розглядає книги бібліотеки... Гутірка саме в розпалі...

    ОЛЬГА сидить в центрі кімнати біля шахового столика і, граючи знічев’я з ЛЯЙТЕНАНТОМ в шахи (так, аби), — привітно і мило розмовляє з гостями. Матіс не зводить з неї очей, таки залюблених, хоч і примаскованих похмурістю. Коли випадково перехоплює їі погляд — посміхається. Коли звертається до неї — говорить з підкресленою вибачливістю, тонко заграючи.

    КАТРЯ сидить теж в компанії, але не бере участи в розмові, замкнена, нашорошена.

    На роялі стоїть пишний букет квітів...

    ОРТСКОМЕНДАНТ:

    — Гарні, дуже гарні квіти... (нюхає) — Чи Ви їх поливаєте?.. (зиркнув нишком на Матіса, що в свою чергу дивився пильно на Ольгу).

    ОЛЬГА:

    — Конче, гер Комендант... Ви бачите ж — вони стоять у воді (тонко посміхнулась)... У нас чемність у великій пошані. Відчуття чемности і відплата чемністю за чемність — це засада виховання серед найпростіших верств мого народу...

    ОРТСКОМЕНДАНТ нюхає, здивовано ніби:

    — Справді, вони у воді... Гм... Чемність, кажете... (заскаливши око) — Ну... а... коли б у них було заховане щось більше, аніж звичайна чемність?.. К-ха... Ну, от коли б я — старик — взяв та й підніс Вам — як чарівній, прекрасній жінці, що (заскалив око) заволоділа скажем, моїм серцем?..

    ОЛЬГА, вдавши що не чула, голосно:

    — Цю засаду в нас впоюють з молоком матері... Правда ж це добре, гер Матіс?..

    МАТІС дивився на неї примруженими очима із погано прихованим задоволенням, як вона з’їхала того старичка!

    ОРТСКОМ.:

    — Ми у Вас оце втретє і я мушу вам сказати — не сподівався... Ви дуже мила господиня... З Вами цікаво розмовляти, хоч Ви й маєте дерзкий язик...

    ОЛЬГА сміється:

    — Я, здається, забагато перечу... А Ви не звикли...

    — Можливо...

    ОЛЬГА зідхає з удаваним жалем:

    — Що ж зробиш... Я, здається, взагалі є суцільне якесь заперечення... Нонсенс, з погляду Вашого і тих, що з Вами, а тим часом — закономірне отаке от явище... Хоч для людей обмежених може й тяжке для зрозуміння, і не можливе взагалі... Чи не так, гер Матіс?..

    МАТІС трохи іронічно:

    — Ви говорите щось дуже загадково... і кручено... Як кожна гарна жінка... Гм... Це, далебі, для більшої романтичности...

    ОЛЬГА:

    — Можливо... (насмішкувато)... Спеціяльно для Вас...

    ОРТСКОМ.:

    — Прошу, прошу!... Знаменито... То по вашому, ми люди обмежені?..

    — Ні... Але я хіба сказала про Вас? Ні, я сказала взагалі... Що ж до нас... Гм... Ми виросли в тій країні і в таку епоху, гер Матіс, якої ви всі зовсім, зовсім не знаєте... І ніколи, мабуть, не збагнете...

    МАТІС:

    — Але яку ми з власної волі геть перекреслили та й по всьому...

    ОЛЬГА, граючи в шахи:

    — Чи ж вже перекреслили?.,

    — Без сумніву...

    — Себто і нас заразом, навіть не поцікавившись нами ближче?..

    ОРТСКОМ.:

    — Все, все ясно, мила пані... Все ясно...

    МАТІС лише подивився пильно і посміхнувся, поринаючи в книжки...

    ОЛЬГА:

    — Думаю, що саме тут криється фатальна історична помилка...

    ОРТСКОМ.:

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора