«Лісова пісня» Леся Українка — страница 10

Читати онлайн драму-феєрію Лесі Українки "Лісова пісня"

A

    Л і с о в и к

    Де ж він тепер? Чому він не з тобою?

    Чи то й його невдячність невмируща

    так, як твоє кохання?

    М а в к а

    Ох, дідусю!

    якби ти бачив!.. Він в подобі людській

    упав мені до ніг, мов ясень втятий...

    І з долу вгору він до мене звів

    такий болючий погляд, повний туги

    і каяття палкого, без надії...

    Людина тільки може так дивитись!..

    Я ще до мови не прийшла, як він

    схопивсь на рівні ноги, і від мене

    тремтячими руками заслонився,

    і кинувся, не мовлячи ні слова,

    в байрак терновий, там і зник з очей.

    Л і с о в и к

    І що ж тепер ти думаєш робити?

    М а в к а

    Не знаю... Я тепер, як тінь, блукаю

    край сеї хати. Я не маю сили

    покинути її... Я серцем чую —

    він вернеться сюди...

    Лісовик мовчки журливо хитає головою. Мавка знов прихиляється до стіни.

    Л і с о в и к

    Дитино бідна,

    чого ти йшла від нас у край понурий?

    Невже нема спочинку в ріднім гаю?

    Дивись, он жде тебе твоя верба,

    вона давно вже ложе постелила

    і журиться, що ти десь забарилась.

    Іди спочинь.

    М а в к а

    (тихо)

    Не можу я, дідусю.

    Лісовик, шумно зітхнувши, помалу подався в ліс. З лісу чується навісний тупіт, наче хтось без ваги женеться конем, потім спиняється.

    К у ц ь

    (вискакує з-за хати, потираючи руки, і спиняється, побачивши Мавку)

    Ти, Мавко, тут?

    М а в к а

    А ти чого никаєш?

    К у ц ь

    Я їм коня притяг за гичку в стайню.

    Гаразд мене поповозив востаннє,

    вже не возитиме нікого більше!

    М а в к а

    Ненавидний! Ти оганьбив наш ліс!

    Се так держиш умову з дядьком Левом?

    К у ц ь

    Умова наша вмерла вкупі з ним.

    М а в к а

    Як? Дядько Лев умер?

    К у ц ь

    Он і могила.

    Під дубом поховали, а прийшлося

    коло пенька старому спочивати.

    М а в к а

    Обоє полягли... Він пречував,

    що вже йому сей рік не зимувати...

    (Надходить до могили).

    Ой як же плаче серце по тобі,

    єдиний друже мій! Якби я мала

    живущі сльози, я б зросила землю,

    барвінок би зростила невмирущий

    на сій могилі. А тепер я вбога,

    мій жаль спадає, наче мертвий лист...

    К у ц ь

    Жаль не пристав мені, а все ж я мушу

    признатися — таки старого шкода,

    бо він умів тримати з нами згоду.

    Було, і цапа чорного держить

    при конях, щоб я мав на чому їздить.

    Я блискавкою мчу, було, на цапі,

    а коники стоять собі спокійно.

    От сі баби зовсім не вміють жити

    як слід із нами, — цапа продали,

    зрубали дуба. Зрушили умову.

    Ну й я ж віддячив їм! Найкращі коні

    на смерть заїздив; куплять — знов заїжджу.

    Ще й відьму, що в чортиці бабувала,

    гарненько попросив, щоб їм корови

    геть-чисто попсувала. Хай же знають!

    Ще ж Водяник стіжка їм підмочив,

    а Потерчата збіжжя погноїли,

    Пропасниця їх досі б’є за те,

    що озеро коноплями згидили.

    Не буде їм добра тепер у лісі!

    Вже тут навколо хати й Злидні ходять.

    З л и д н і

    (малі, заморені істоти, в лахмітті, з вічним гризьким голодом на обличчі, з’являються з-за кутка хатнього)

    Ми тут! А хто нас кличе?

    М а в к а

    (кидається їм навперейми до дверей)

    Геть! Щезайте!

    Ніхто не кликав вас!

    О д и н З л и д е н ь

    Злетіло слово —

    назад не вернеться.

    З л и д н і

    (обсідають поріг)

    Коли б там швидше

    нам двері відчинили, — ми голодні!

    М а в к а

    Я не пущу туди!

    З л и д н і

    То дай нам їстиІ

    М а в к а

    (з жахом)

    Нічого я не маю...

    З л и д н і

    Дай калину

    оту, що носиш коло серця! Дай!

    М а в к а

    Се кров моя!

    З л и д н і

    Дарма! Ми любим кров.

    Один Злидень кидається їй на груди, смокче калину, інші сіпають його, щоб і собі покуштувати, гризуться межи собою і гарчать, як собаки.

    К у ц ь

    Ей, Злидні, залишіть — то не людина!

    Злидні спиняються, цокотять зубами і свищуть від голоду.

    З л и д н і

    (до Куця)

    Так дай нам їсти, бо й тебе з’їмо!

    (Кидаються до Куця, той відскакує),

    К у ц ь

    Ну-ну, помалу!

    З л и д н і

    Їсти! Ми голодні!!

    К у ц ь

    Стривайте, зараз я збуджу бабів, —

    вам буде їжа, а мені забава.

    (Бере грудку землі, кидає в вікно і розбиває шибку),

    Г о л о с м а т е р і Л у к а ш е в о ї

    (в хаті)

    Ой! Що таке? Вже знов нечиста сила!

    К у ц ь

    (до Злиднів пошепки)

    А бачите — прокинулась. Ось хутко

    покличе вас. Тепер посидьте тихо,

    а то ще заклене стара вас так,

    що й в землю ввійдете, — вона се вміє.

    Злидні скулюються під порогом темною купою. З хати чутно крізь розбиту шибку рухи вставання матері, потім її голос, а згодом Килинин.

    Г о л о с м а т е р и н

    О, вже й розвиднилось, а та все спить.

    Килино! Гей, Килино! Ну, та й спить же!

    Бодай навік заснула... Встань! А встань,

    бодай ти вже не встала!

    Г о л о с К и л и н и

    (заспано)

    Та чого там?

    М а т и

    (уїдливо)

    Пора ж тобі коровицю здоїти,

    оту молочну, турського заводу,

    що ти ще за небіжчика придбала.

    К и л и н а

    (вже прочумавшись)

    Я тії подою, що тут застала,

    та націджу три краплі молока —

    хунт масла буде...

    М а т и

    Отже й не змовчить!

    Хто ж винен, що набілу в нас не стало?

    З такою господинею... ой горе!

    Ну вже й невісточка! І де взялася

    на нашу голову?

    К и л и н а

    А хто ж велів

    до мене засилатися? Таж мали

    отут якусь задрипанку, — було вам

    прийняти та прибрати хорошенько,

    от і була б невісточка до мислі!

    М а т и

    А що ж — гадаєш, ні? Таки й була б!

    Дурний Лукаш, що проміняв на тебе;

    бо то було таке покірне, добре,

    хоч прикладай до рани... Узиваєш

    її задрипанкою, а сама

    її зелену сукню перешила

    та й досі соваєш — немає встиду!

    К и л и н а

    Та вже ж, у вас находишся в новому!..

    Он чоловіка десь повітря носить,

    а ти бідуй з свекрушиськом проклятим, —

    ні жінка, ні вдова — якась покидька!

    М а т и

    Який би чоловік з тобою всидів?

    Бідо напрасна! Що було — то з’їла

    з дітиськами своїми, — он, сидять! —

    бодай так вас самих посіли злидні!

    К и л и н а

    Нехай того посядуть, хто їх кличе!

    На сих словах одчинає двері з хати. Куць утікає в болото. Злидні схоплюються і забігають у сіни.

    Килина з відром у руках шпарко пробігає до лісового потоку, з гуркотом набирає відром воду і вертається назад уже трохи тихшою ходою. Завважає близько дверей Мавку, що стоїть при стіні знесилена, спустивши сивий серпанок на обличчя.

    Килина

    (спиняється і становить відро долі)

    А се ж яка?.. Гей, слухай, чи ти п’яна,

    чи, може, змерзла?

    (Термосить Мавку за плече).

    М а в к а

    (насилу, мов борючися з тяжкою зморою)

    Сон мене змагає...

    Зимовий сон...

    К и л и н а

    (відслоняє їй обличчя і пізнає)

    Чого сюди прийшла ?

    Тобі не заплатили за роботу?

    М а в к а

    (як і перше)

    Мені ніхто не може заплатити.

    К и л и н а

    До кого ти прийшла? Його нема.

    Я знаю, ти до нього! Признавайся —

    він твій коханок?

    М а в к а

    (так само)

    Колись був ранок

    ясний, веселий, не той, що тепер...

    він уже вмер...

    К и л и н а

    Ти божевільна!

    М а в к а

    (так само)

    ВІльна я, вільна...

    Сунеться хмарка по небу повільна...

    йде безпричальна, сумна, безпривітна...

    Де ж блискавиця блакитна?

    К и л и н а

    (сіпає її за руку)

    Геть! не мороч мене! Чого стоїш?

    М а в к а

    (притомніше, відступаючи од дверей)

    Стою та дивлюся, які ви щасливі.

    К и л и н а

    А щоб ти стояла у чуді та в диві!

    Мавка зміняється раптом у вербу з сухим листом та плакучим гіллям.

    К и л и н а

    (оговтавшись від здуміння, ворожо)

    Чи ба! Я в добрий час тобі сказала!

    Ну-ну, тепер недовго настоїшся!..

    Х л о п ч и к

    (вибігає з хати. До Килини)

    Ой мамо, де ви-те? Ми їсти хочем,

    а баба не дають!

    К и л и н а

    Ей, одчепися!

    (Нишком, нахилившись до нього).

    Я там під печею пиріг сховала, —

    як баба вийде до комори, — з’їжте.

    Х л о п ч и к

    Ви-те суху вербу встромили тута?

    Та й нащо то?

    К и л и н а

    Тобі до всього діло!

    Х л о п ч и к

    Я з неї вріжу дудочку!

    К и л и н а

    Про мене!

    Хлопчик вирізує гілку з верби і вертається в хату. З лісу виходить Лукаш, худий, з довгим волоссям, без свити, без шапки.

    К и л и н а

    (скрикує радісно, вгледівши його, але зараз же досада тамує їй радість)

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора