«Людолови (том другий)» Зинаїда Тулуб — страница 134

Читати онлайн роман Зинаїди Тулуб «Людолови (том другий)»

A

    78 Такіє — монастир дервішів і центр об'єднання ремісницьких цехів, братства даного міста. Мусульманські цехи були зв'язані суворим статутом, на зразок чернечого, і підлягали своєму такіє. На чолі такіе стояв нахип. Такіє мало власну мечеть.

    79 Зикр — релігійний обряд у дервішів; зикири — учасники цього обряду.

    80 Тарик — уривок з корана.

    81 Кибла — ніша в стіні мечеті, зроблена в тому напрямі, де знаходиться Мекка.

    82 Мешти — напівчеревики.

    83 Хаджі-Герай — ханував в ХІV сторіччі.

    84 Ак-Мечеть — стара назва Сімферополя.

    85 Кааба — чорний камінь-метеорит. Йому поклоняються мусульмани в Мецці, як великій святині.

    86 Тюрбе — надгробна капличка з півсферичним куполом.

    87 Сура — вірш з корана.

    88 Гурії — безсмертні прекрасні жінки, які, за мусульманськими уявленнями, живуть в раю для розваги праведників.

    89 Радці — члени міської ради. Рада комплектувалась з крамарів та патриціїв. Міські ради були тільки в тих містах, де, як у Києві, було так зване магдебурзьке право.

    90 Лавники — міські міщанські судді, що розглядали карні і цивільні справи.

    91 Магдебурзьке право — (від назви німецького міста Магдебург) — закон і статут, за яким існували і діяли органи міського самоврядування м. Магдебурга. У Польщі і на Україні магдебурзьке право було поширене з ХІІІ сторіччя на велику кількість міст, але одні міста мали повне магдебурзьке право, а інші лише частину його. Магдебурзьке право відповідало інтересам торговельного капіталу і в литовсько-українських умовах стало засобом для жменьки багатіїв з міської грошової аристократії тримати все місто під своїм чоботом, бо керували містом тоді міські ради з патриціїв.

    92 Магістрат — органи міського самоврядування, тобто міська рада, лавницький (купецько-міщанський) суд і гмінна ізба, або рада сорока мужів (20 купців і 20 ремісннків з регентом на чолі). Всі ці колегії себе поповнювали, коли хтось із їх складу помирав або виїжджав з міста. Міська рада була суто аристократична. Гмінна ізба — демократичніша, але діяльність гмінної ізби — невиразна і бліда.

    93 Війт — голова міського самоуправління.

    94 Стація — військовий постій, коли жовнірів або ще якесь військо розташовували жити по приватних будинках.

    95 Розруб — розкладка суми податку, накладеної на мешканців міста або якоїсь місцевості.

    96 Уходи — сезонні літні стани мисливців і рибалок, де полювали на дикого звіра, птахів і ловили рибу від весни до перших морозів.

    97 Кагали — утворив польський уряд. Це був орган, який розкладав на єврейське населення міст і містечок державні податки, сам стягував їх і зібрані гроші сплачував державі.

    98 Шпильковий податок — податок, який накладали на євреїв.

    99 Козубалець — податок, що сплачували євреї, проїжджаючи повз костьоли або католицькі школи.

    100 Нунцій — посол римського папи.

    101 Ралець — подарунок воєводі або старості в день якогось свята або на іменини.

    102 Дидасколи (грецьк.) — учителі православної братської школи.

    103 Підкоморій — суддя, що розглядав виключно справи про землю і розмежування її.

    104 Буонаротті — Мікеланджело Буонаротті, славетний італійський скульптор доби Відродження.

    105 Данте Алігієрі (1265-1321) — славетний поет Італії, автор "Божественної комедії".

    106 Центуріон — сотник.

    107 Франческо Петрарка (1304-1374) — відомий італійський поет автор численних сонетів. Сонет — форма вірша: складається з 14 рядків п'ятистопного ямба, причому перші 8 рядків об'єднуються однією парою рим, а інші 6 рядків двома або трьома римами.

    108 Гвінічеллі (1246-1276) — відомий італійський поет-лірик.

    109 Фідій (490-432 рр. до нашої ери) — славетний старогрецький скульптор.

    110 Характерники — так називали чаклунів, що начебто вміють заговорювати зброю так, що не бере її ані шабля, ані стріла. За уявленням старих людей тих часів, чимало було характерників поміж запорожцями.

    111 Талмуд — система середньовічної рабинської науки — етика, теософія, поезія, екзегетика, природознавство, математика та медицина.

    112 Хазак — виключне право на якусь посесію, яке надавали кагали своїм людям за певний хабар.

    113 Херем — прокляття, коли людину позбавляють всіх прав.

    114 Хедер — початкова єврейська школа.

    115 Яса —салют.

    116 Баранячі лопатки — часто уживалися на Сході, щоб писати і малювати на них.

    117 Фальконети — легкі гармати, якими озброювали козацькі чайки. Гаківниці — зброя типу великого мушкета.

    118 Аллах екбер — великий бог.

    119 Пріор — ігумен.

    120 Францисканці — католицькі монахи ордену св. Франциска.

    121 Прелати — католицьке духовенство вищого рангу.

    122 Іліон — тобто Троя, старогрецьке місто на березі Дарданельської протоки, оспіване Гомером у поемі "Іліада".

    123 Ахейці — старогрецьке плем'я, що здобуло Трою після довгої облоги і спалило її.

    124 Кардинал — титул католицького архібіскупа. Рада кардиналів обирає римського папу.

    125 Булла — звернення римського папи до всіх католиків.

    126 Інквізиція — духовний суд католицької церкви в справах ухилів від релігійної догми, — суд надзвичайно жорстокий. Обвинувачених після жахливих мук примушували підписувати протоколи, де вони стверджували свою провину. Тоді їх засуджували на "милосердну смерть без пролиття крові", тобто на вогнище. Кара відбувалася прилюдно, в свято, на площі, після меси і звалася аутодафе, тобто акт віри. Смертний вирок супроводився конфіскацією майна стратенця, і таким чином від кількості вироків залежали прибутки інквізиції. А люди багаті, обвинувачені в єресі, щоб урятувати собі життя, часто віддавали нібито добровільно все своє майно інквізиції. На початку ХVІІ сторіччя по всій Європі панувала католицька реакція, скерована проти різних реформістів. Інквізиція винищувала цілі провінції, її ім'я лякало людей, як примара загибелі.

    127 Шах — перський Абас Великий саме воював з Туреччиною і почав перемови з козаками про спільні дії проти Стамбула.

    128 Кондотьєри — загони найманих військ.

    129 Публій Вергілій Марон — славетний староримський поет.

    130 Рибалта — мандрівний школяр, що заробляє читанням псалтиря над мерцем, співанням духовних віршів або навчаючи грамоти дітей. Слово походить від італійського слова ribaldi.

    131 Капщизна — податок за право шинкування.

    132 Литовський статут — кодекс законів, за яким тоді судили людей за кримінальні вчинки, а також розглядали цивільні справи.

    133 Капітула — від латинського слова саріt — голівка, керівна група в монастирі.

    134 Тафа — великий рибальський і вантажний човен.

    135 Фарсах — приблизно 4 кілометри.

    136 Осадчий — людина, що зманювала кріпаків від панів на "слободи" і допомагала їм "викотитися", тобто втекти.

    137 Кляштор — католицький монастир.

    138 Ріон — річка в Закавказзі, що впадає в Чорне море.

    139 Евксинський Понт — грецька назва Чорного моря. Корсари — морські розбійники.

    140 Аргати — наймити.

    141 Баша — генерал турецького війська.

    142 Соймик — з'їзд шляхти окремого воєводства, де обирають депутатів (послів) на Вальний сойм або затверджують ті закони, що ухвалено на соймі в Варшаві, або просто розв'язують місцеві справи і обирають депутатів даного воєводства.

    143 Коляда — назва стародавнього язичеського свята.

    144 Ясир — військові полонені, яких вважали за повну власність того воїна або того війська, що захоплювали їх у полон.

    145 Ханум — пані, жінка. Козаки не знали, що це слово більше уживається, коли звертаються до мурзачок, і кожну татарську жінку звали ханум.

    146 Ага — офіцер турецького регулярного війська, а взагалі пан, старшина.

    147 Інчалла — хай буде воля аллахова.

    148 Ком'яги — вантажні баржі на річках.

    149 Бурдюг — землянки, де зимували бідні самотні козаки.

    150 Демодок — співець, що оспівував подвиги ахейців у троянській війні.

    151 Царгород — Стамбул.

    152 Румелія — турецька провінція на південь від Дунаю. Вілайєт — губернаторство.

    153 Слово "диван" має кілька значень: по-перше — це найвищий суд в Туреччині, по-друге — особиста рада султана, по-третє — збірник ліричних вipшів, нарешті — канапа з подушками.

    154 Севр — місто у Франції, біля Парижа, відоме своїми фарфоровими фабриками.

    155 Баніція — судовий вирок, за яким засуджений вважався поза законом.

    156 Оршад — питво з солодкого мигдалю.

    157 Сакс — саксонський фарфор. Севр і сакс — найкращі і найкоштовніші сорти фарфору.

    158 Гекзаметр — старогрецький вірш, де кожний рядок мав шість дактилічних стоп. Гекзаметрами здебільшого писали великі епічні поеми.

    159 Клепсидри — водяний або пісковий годинник.

    160 Преторіанці — особиста гвардія римських імператорів.

    161 Інфлянтський похід — відбувся року 1609.

    162 Фільварок — за старих часів так звалося шляхетське господарство, засноване на кріпацькій праці.

    163 Ярлик — ханська грамота, що мала силу тільки за життя того хана, що її видав.

    164 Нобілітація — визнання певної особи за шляхтича, про що видавали такій особі королівську грамоту.

    165 Лежі та приставства — квартири та харчування.

    166 Делія — верхній панський одяг, оздоблений хутром.

    167 Оказування — військовий огляд.

    168 Подаю цитату з козацького реверсалу і листування Жолкевського з королем, скоротивши і модернізувавши тексти з мовного боку.

    169 Лісовчики — загони польських козаків.

    170 Йок — ні (турецьк.).

    171 Сеймени — ханські татарські стрільці.

    172 Адат — закон, що забороняє жінці відкривати обличчя перед чоловіками і взагалі регулює побутові питання.

    173 Артеміда — старогрецька богиня дівоцтва і місяця.

    174 Анатолі-Гісар — форт на малоазійському березі біля входу до Боспору; Румелі-Гісар — форт на європейському березі навпроти Анатолійського форту.

    175 Байрам — головне мусульманське свято.

    176 Каїджі — човняр.

    177 Амфора — велика грецька ваза на вино, олію тощо.

    178 Доба Перікла і Фідія — епоха розвитку старогрецького мистецтва і культури. Перікл — афінський демократ 490-429 рр. до нашої ери.

    179 Мушарабії — кам'яні або дерев'яні грати у вікнах гарему.

    180 Ракі — турецька горілка.

    181 Кудуми — маленькі, плоскі барабани на ніжках. Два кудуми ставили поруч і били в них паличками.

    182 "Оперезався мечем предків в мечеті Еюба", тобто почав султанувати.

    183 Одалика — дівчина, призначена в наложниці падишаха; султана — дружина або кровна родичка падишаха.

    184 Гільсизи — інакше німі раби, що стояли на варті біля залу засідань — дивану. Вони були або дійсно німі, або з вирізаними язиками, або просто люди, яким було заборонено говорити, щоб не виказати державної таємниці. Навіть між собою вони мусили порозуміватися на мигах, наче глухонімі.

    185 Кара-гьоз — ляльковий театр, був улюбленою розвагою по гаремах. Слово Кара-гьоз власне ім'я героя лялькового театру, як у нас "Петрушка".

    186 Райя — християнин-землероб.

    187 Біюк-сарай — великий палац, резиденція падишаха.

    188 Нафак — весільний подарунок, а у випадку розлуки — платня жінці, яку чоловік мусить сплатити їй протягом п'яти місяців з дня розлуки. Розмір нафаку в таких випадках встановлював суд, відповідно до цін на продукти і на речі першої потреби і відповідно до становища подружжя в суспільстві. В нижчих верствах жінка одержувала по 2-3 піастри на день або принаймні одну хлібину і одну свічку на день. Чоловік клав їх вранці на поріг покинутої дружини.

    189 Імами — вище магометанське духовенство.

    190 Кизляр-ага — головний євнух.

    191 Якші — хороший.

    192 Санджак — урядовець, губернатор провінції.

    193 Бустангі-баша — капітан "Буцентавруса" султанської галери.

    194 Башмаклик — маєток, що дарують дружині султана "на черевички", або, як кажуть у нас — "на шпильки"

    195 Ібіс — болотяний птах, що нагадує лелеку або журавля.

    196 Софта — учень школи.

    197 Балкіс — цариця Савська — славетна красуня, про яку згадує біблія як про найвродливішу, найрозумнішу і найхитрішу жінку всесвіту. За легендою, тільки єврейський цар Соломон перевищив її своїм розумом.

    198 Настя знає мусульманський закон, що навіть падишах не може силоміць одружитись з будь-якою жінкою, коли вона не дає на це згоди.

    199 Шарварки — робота на пана у випадку якогось стихійного лиха (пожежа, сарана, снігові замети тощо).

    200 Викотці — селянські родини, що втікали від кріпацтва з допомогою осадчого, який зманював їх на "слободи"

    201 За правом патронату церква, що стояла на чиємусь гpунті, належала землевласникові, і він міг робити з нею що завгодно: здати в оренду, спалити, перетворити на житло і шинок, запросити до неї духовенство тієї віри, яка йому більш подобалась тощо.

    202 Хасекі — титул султани, що народила сина від падишаха. Тут згадка про Роксолану-Хуррем, дружину Сулеймана Пишного.

    203 Мудері — учені найвищого рангу.

    204 Муфті — духовна особа найвищого рангу. Головний муфті — шейх-уль-Іслам.

    205 Фетва — наказ, де шейх-уль-Іслам або тлумачить правовірним зміст святого письма, або дає їм вказівки щодо поведінки чи як розв'язувати ту чи іншу справу, а також стверджує смертний вирок, бо без фетви ніхто, навіть падишах, не міг скарати на смерть правовірного.

    206 Нішанджі — охоронець державної печатки.

    207 Весільні пальми — рештки староримського весільного ритуалу, що залишився в мусульманських звичаях. Пальма – символ родючості, отже, весільна пальма — ознака, що шлюб є продовженням людського роду.

    208 Сааді (1184-1291) — великий перський поет.

    209 Казанлик — місто в Болгарії, відоме своїми трояндовими полями, де здобувають найкращу в світі трояндову олію.

    210 Чубте — молитва за султана. Щоп'ятниці читали її по всіх мечетях.

    211 Булюки — внутрішня палацова варта.

    212 Яхмак — турецький жіночий серпанок: Прозоріший і легший від фередже.

    213 Гердек — весільна кімната нареченої, у людей багатих — весільна вітальня.

    214 В даному разі — ад'ютанти.

    215 Чауші — урядовці, яких падишах надсилав з грамотами до інших країн, а в інший час давав різноманітні доручення. Урядовці, що очолювали великі установи, теж мали своїх чаушів.

    216 Мудири — збирачі податків.

    217 К'яйя — домоправителька, відала господарством сералю.

    218 Кмеллер — паперовий фабрикант у Львові. Його фабрика існувала з 1590 року.

    219 Проповідні листи — грамоти від уряду на право формування військових загонів з охочих людей.

    220 Клейноди — литаври, булава, бунчуки, військовий прапор або прапори та інші символічні ознаки козацького війська і військових загонів взагалі.

    221 Коріолан — староримський народний трибун, який очолював плебеїв в їх боротьбі з аристократами (герой однойменної п’єси Шекспіра).

    222 Мергель — глина, насичена вуглекислим вапном. Лупа — пічка, горно і всі інші частини її, де витоплювали з руди крицю, тобто високоякісне чорне залізо.

    223 Дудек — три гроші податку за право полювання. За "Уставом про волоки" кожен, хто полював без дудека у панських лісах, мав бути скараний на горло.

    224 Конгрегація — тут іде мова про колегію, що керувала всім єзуїтським орденом.

    225 Регіментарії — командувачі регіментів — загонів у кілька тисяч чоловік. В московському поході 1618 року брало участь спочатку шість, а потім п'ять регіментів.

    226 Баффа — султана Стамбула, дружина султана Мурада, венеціанка. Роксолана-Хуррем — дружина Сулеймана Пишного, українка. Обидві ці султани були короновані як цариці Стамбула.

    227 Ємен — схід; Могреб — захід.

    228 Курбачі — ремінні батоги, якими били двірських рабинь.

    229 Зухр — полуденна молитва в мусульман.

    230 Акведук — водопровід, збудований під землею.

    231 Валент та Юстініан — імператори Східної Римської — імперії.

    232 Галата — торговельний квартал Стамбула.

    233 Бакшиш — хабар.

    234 Ескі-сарай — старий палац, де доживали своє життя вдови померлих падишахів або жінки, яких покинув живий падишах.

    235 Друзія — провінція на півночі від Сірії.

    236 Ізар — сукня з прямокутного шматка тканини з двома перетинками на плечах.

    237 Дербук — мандоліна.

    238 Факр-ед-Дін — ім'я відомого ватажка селянських повстань у Малій Азії.

    239 Капу-ага — великий маршал султанського палацу (церемоніймейстер).

    240 Нене — турецьке і татарське — мама, мати. Українське слово "ненька" походить від нього.

    241 Дефтердар — міністр фінансів і державного майна.

    242 Лала — пестливий зворот, коли падишах звертається до свого колишнього учителя або вихователя.

    243 Валіде — титул султани-вдови, матері падишахової.

    244 Тобто став повнолітній.

    245 Вогнище — полк.

    246 Олур — дозволено; Олмаз — заборонено.

    247 Костьол Спірито Санкто — тобто костьол святогo духа.

    248 Уздихальниця — стрімкий узвіз. Назва походить від того, що люди не могли видертися на гору, не задихавшись і не зітхаючи з перевтоми.

    249 Берло — війтівська булава,

    250 Пернач або пірнач — полковницька та сторожівська булава, де на стрижні замість шара були металеві дощечки, які стирчали в різні боки.

    251 Секстант — інструмент, щоб визначити географічне розташування якогось місця.

    252 Діаріуш — офіціальний штабний щоденник походу.

    253 Ставропігія — безпосередня підлеглість царгородському патріархові, а не місцевому митрополитові.

    254 Памва Беринда — києво-печерський чернець, автор першого українського словника, над яким працював він в той час.

    255 Бенефіції (лат.) — прибутки.

    256 Біскупичі — частина міста проміж Подолом і Куренівкою, що підлягала присуду католицького біскупа, який збирав з своїх міщан на свою користь різні податки. Інші частини міста підлягали або магістратові, тобто органам міщанського самоврядування, або старості, тобто державній владі в особі його, або нарешті, козацькому полку. Кожен присуд намагався поширити межі своєї влади і відтягти в іншого присуду один-два зайвих квартали, щоб мати більше об'єктів оподаткування і визиску.

    257 З міркувань стрункості сюжету я переставляю події, а саме: спочатку подаю приїзд патріарха Теофана до Києва, а потім посольство Одинця до Москви, коли насправді посольство Одинця було раніше.

    258 Гугеноти — реформісти, послідовники Кальвіна у Франції і частково в Англії. Католики шалено переслідували їх і у 1574 році, в ніч під день святого Варфоломія, вирізали їх у Парижі.

    259 Лизавета — королева англійська. Королювала з 1558 року по 1603 рік.

    260 Пуритани — найсуворіше з реформістських віросповідань. Назва від латинського purus — чистий.

    261 Філіпп — іспанський король. З фанатичною ненавистю переслідував кожний прояв протесту проти католицтва і запровадив в Іспанії найсуворішу інквізицію. Коли ж повстали проти нього Нідерланди, він надіслав приборкувати повстання герцога Альбу, відомого своєю жорстокістю. Альба гнітив Нідерланди нелюдським визиском і жорстокими, масовими стратами.

    262 Серед польського панства тих часів було чимало лютеран та реформаторів. Налякані варфоломіївською ніччю в Парижі, пани на соймі 1574 року вирішили заборонити в межах Речі Посполитої будь-які релігійні переслідування та інквізицію.

    263 Єпископ Неофіт — був скараний польським урядом за намагання поновити православну ієрархію.

    264 Сакос — риза з рукавами, яку одягають під час відправи тільки архієреї. Омофор — грезетовий рушник, що накидає собі на плечі архієрей.

    265 Індульгенція — грамота, якою римський папа "відпускав гріхи" католикові. Такі індульгенції ще й досі продають католицькі попи і ченці. Є індульгенції на різну ціну і на різний термін. Є і такі, що розгрішають людину не тільки від зроблених гріхів але й від тих, які ця людина має зробити протягом наступних 2-3 і навіть 5 років. Ціна довготермінової індульгенції значно вища від короткотермінової.

    266 Аксіос (грецьк.) — він достойний сану.

    267 Кіріє елейсон (грецьк.) — господи помилуй.

    268 Ян Кохановський — польський поет того часу.

    269 Арпеджіо — акорд, де рука не разом вдаряє по всіх клавішах, а швидко бере ноту за нотою, починаючи з нижчої ноти.

    270 Лувр і Фонтенбло — палаци французьких королів.

    271 Суль-баша — командувач стамбульської поліції.

    272 Добруджа — турецька провінція біля гирла Дунаю.

    273 Ескуріал — палац іспанського короля Філіппа, що уславився своїм похмурим і негостинним виглядом, а головне — духом фанатичного аскетизму та інквізиції.

    274 Гетьман польний — заступник коронного гетьмана.

    275 Мімоза — південна рослина, що зморщується від найменшого дотику.

    276 Розгром під Солоницею війська селян 1593 року.

    277 Елекційний соймик — з'їзд шляхти даного воєводства для обрання депутатів (так званих послів) на загальнопольський сойм у Варшаві.

    278 Шиїти і суніти — два віросповідання мусульманської релігії. Суніти, крім корана, вважали за святе письмо ще й книгу суну, а шиїти — визнавали лише коран.

    279 Фра — брат, скорочене латинське слово frater. Так називали італійських ченців.

    280 Іспагань — тодішня столиця Персії (тепер Ірану).

    281 Катон Великий — староримський сенатор і громадський діяч.

    282 Реляційний соймик — соймик, що збирався після закінчення Вального сойму вислухати звіт свого посла.

    283 Реван — церемонія прийому до цеху мусульманських майстрів (див. т. І, розділ "Реван і комак").

    284 Вендрівка (нім.) — подорож. За правилами і статутами цехів, кожен підмайстер, щоб мати право потрапити до цеху, мусив податися в мандри після закінчення навчання на три, а інколи на п'ять років, щоб по різних містах вивчати місцеві прийоми і таємниці ремесла. Цех того міста, де він деякий час жив і працював, давав йому про це довідку на папері. Без таких довідок нікого до цеху не приймали, так було і з кобзарями в їх кобзарському цеху.

    285 Христова палата — покій, де молилися всією родиною разом з челяддю і де приймали гостей.

    286 Попеня — московський цар Михайло Федорович Романов. Так називали його в Польщі тому, що батька його, боярина Федора Микитовича Романова, силоміць постригли в ченці під ім'ям Філарета, Філарет був довго в полоні (у Варшаві), а потім, повернувшись до Москви, став московським патріархом.

    287 Лундиш — шведське сукно з міста Лунд.

    288 Подаю справжню грамоту царя до гетьмана Сагайдачного, трохи скоротивши й спростивши її з мовного боку.

    289 Улус — так звали все Кримське ханство як частину Туреччини.

    290 Селіміє — мечеть, збудована в ХVІ сторіччі за султана Селімa І.

    291 Кадіаскер — військовий суддя.

    292 Реїс-ефенді — завідувачі окремими галузями державного апарату, що згодом перетворилися на міністрів.

    293 Джумажиль-ахир — назва одного з місяців за магометанським календарем.

    294 Сераскер — головний командувач у поході.

    295 Едрене — Адріанополь.

    296 Туман — десять тисяч воїнів.

    297 Феллахи — єгиптяни.

    298 Посполите рушення — загальнонародне озброєння, коли всі шляхтичі без винятку, крім старих і калік, мусили братися за зброю і озброювати своїм коштом селянство. Одночасно і міщани мусили підсилювати своє місто і теж виставляти міські загони.

    299 Ландскнехти і кондотьєри — наймане військо.

    300 Королівський підскарбій — урядовець високого рангу, який керував фінансами і державною скарбницею Речі Посполитої.

    301 Гракхи — два брати, Кай та Тіберій, герої старого Риму.

    302 Пекарський — польський шляхтич, не задоволений політикою Сигізмупда ІІІ, якраз перед описуваними подіями зробив невдалий замах на коpоля. Пекарського стратили найжорстокішою стратою, яка тривала 30 днів.

    303 Мажордом — домоправитель.

    304 Канонік — католицький піп.

    305 Хіротонія (грецьк.) — висвячення в архієреї.

    306 Канонічний суд — суд за церковними законами — за відступ від віри або за викривлення її.

    307 Апостат — віровідступник. Анафема — прокляття і відлучення від церкви.

    308 Прерогатива — виключне право на щось.

    309 Хрія — підручник із зразками казань на різні випадки життя.

    310 Риторика — наука красномовства, ораторського мистецтва.

    311 Рура міська — водопровід з дерев'яними трубами.

    312 Йосафат Кунцевич — віленський католицький єпископ.

    313 Діалектика — одна з дисциплін, що викладалася у середньовічних школах, — вміння сперечатися.

    314 Гобелени — виткані за певним малюнком картини-килими або шпалери для стін. Виробництвом гобеленів уславилася в тодішні часи Франція.

    315 Полковник Дорошенко — учасник Хотинського походу 1622 року.

    316 Панагія — нашийна іконка на ланцюжку, ознака архієрейської гідності.

    317 Військові товариші — офіцери кварцяного війська.

    318 Аріосто (1474-1533) — відомий італійський поет, автор епічної поеми "Orlando furioso" і Торквато Тассо (1544-1595) — відомий італійський поет, автор епічної поеми "Визволений Єрусалим".

    319 Бостанджі — головний наглядач султанського палацу, одночасно головний префект поліції.

    320 Рамазан — один з місяців року і одночасно тридцятиденний піст, коли мусульмани їдять тільки вночі, а вдень від світанку до присмерків повинні нічого не їсти і не пити.

    321 Турле (тypeцьк.) — Дністер.

    322 Дівоча вежа — вежа на маленькому острові серед Босфору, збудована ще за старогрецьких часів, коли звали її вежею Леандра і оспівана поетом Музеєм в поемі "Геро і Леандр".

    323 "Нема бога крім бога, а Магомет — пророк його" — молитовний вигук, що повторює муедзин з мінарета.

    324 Єзуїтські порошки — хінін, вивезений з Перу. Перша почала їх уживати в Іспанії маркіза дель-Кінхона, звідки пішла назва хіни; потім хіна потрапила до Італії, і там отці-єзуїти стали лікувати нею пропасницю, звідки і назва "єзуїтський порошок".

    325 Гайдуки — болгарська кіннота. Капи-кулу — гвардія кримського хана.

    326 Зіамети і тимаріоти — відмінялися тільки кількісно, а не якісно: тимаріот діставав від уряду за військову службу маєток, що давав до 20000 акче річного прибутку, а зіамет понад 20000 акче.

    327 Каймакам — перший вельможа Кримського ханства.

    328 Онікс і халцедон – коштовне каміння, з якого вирізьблювали каганці, келихи, вази, скриньки тощо. Теракота — високоякісна глина червоно-рожевого кольору, з якої робили вази і амфори на вино і різні напої.

    329 Аскери — солдати.

    330 Креденець (франц.) — великий буфет з трьома двійчастими дверцятками.

    331 Справа про вагове тяглася понад 30 років. Земські і гродські книги тих років відбивають всі перипетії цього складного процесу.

    332 Теріак — складний препарат, широко уживаний при лікуванні важких пропасниць і як протиотрутне. Теріак — винахід Андромаха, головного лікаря римського імператора Нерона, і вживався аж до ХХ сторіччя.

    333 Вільям Гарвей (1578-1658) — вперше повідомив про відкриття кровообігу лікарські кола Лондона року 1614, але видрукував свій твір про кровообіг в 1624 році.

    334 Везалій (1514-1564) — славетний анатом і хірург, що перший в Падуї і Болоньї почав вивчати на трупах анатомію і розбив авторитет Галена, довівши, що він подає анатомію мавпи замість людини. Везалій видав перший анатомічний атлас і курс анатомії.

    335 Джордано Бруно — відомий астроном і філософ, один з перших послідовників і прибічників геліоцентричної системи Коперніка, спалений на вогнищі в Римі як єретик року 1600 не площі Кампо-ді-Фіорі.

    336 Копернік Микола (1473-1543) — астроном, перший довів, що Земля обертається навколо Сонця протягом 365 днів, тобто одного року.

    337 Кеплер (1571-1630) — відомий астроном, основоположник теоретичної астрономії, що встановив закон руху планет навколо Сонця.

    338 Арістотель — старогрецький філософ ІV сторіччя до нашої ери.

    339 Обскуранти (лат.) — темний — прибічники середньовічної відсталої науки, схоластики, вороги освіти, знання.

    340 Правеж — стягування податку, коли неплатника прив'язували до стовпа і шмагали батогами, аж поки він не сплатить належного.

    341 Губа — округа. Губний староста — окружний староста.

    342 Юр'їв день — день по закінченні сільськогосподарського року, коли селяни мали право переселюватися від одного поміщика до іншого, шукаючи кращих умов. Борис Годунов, що царював від 1598 до1605 року, заборонив цей перехід селянам і тим самим остаточно покріпачив їх.

    343 Ярижка — урядовець.

    344 Галілео Галілей — (1564-1642) — славетний астроном.

    345 Міньйони — хлопчики, королівські коханці.

    З46 Су — французька мідна монета; деньє — теж, але дрібніша.

    347 Тауер — в'язниця в Лондоні.

    348 Шекспір помер в 1613 році, а тут маю я на увазі історичні трагедії Бена Джонсона.