«Людолови (том другий)» Зинаїда Тулуб — страница 133

Читати онлайн роман Зинаїди Тулуб «Людолови (том другий)»

A

    — З війсь...ком, З реєс...тром?

    Болісна всмішка скривила обличчя Балики. Очі його нарешті зустрілися з очима Петра Конашевича, і, неспроможний брехати, він з мукою вигукнув, забувши застереження Ле-Куртьє і Шмойловича.

    — Та хай йому трясця, падлюці! Знов буде комісія на козаків... Був він собакою, шляхетський король, і залишився...

    Сагайдачний, ще мить постояв, дивлячись йому в очі, наче всмоктував у себе смертельну отруту, потім враз обважнів і зсунувся на долівку, заплутавшись рукою в золотому ланцюжку короля.

    — Лікаря! — розпачливо крикнув Балика.

    І сам вже бачив, що не потрібні тут лікарі....

    Вночі десь далеко-далеко, за гирлом Почайни, лунко, як постріл, луснула дніпрова крига. Згодом долинув з-за Чортория такий же звук, притамований далечінню. Потім — третій, четвертий. І з хрустом і шарудінням посунула крига на південь. Незліченними білими зграями йшли вони, і не було кінця-краю їх струмінню. Кришталево мінилися льодини проти місяця, кружляли, напливали і лізли одна на одну, наче білі ведмеді в любовній грі, перекидалися, на мить спінивши темнi хвилі, і кружляли у вирі, щоб рушити далі і зникнути десь на обрії за піскуватими косами або за стрімким рогом правого берега.

    І високо-високо, в лускатих срібних хмаринках, лунко перегукувалися журавлі, дикі качки і чорногузи, потужно і швидко мчали на північ, назустріч кризі і вітрові.

    Бриніла, співала весна на узгір'ях струмками, бентежила нетрі лісів, розбуркувала рудих кошлатих ведмедів, кротів, кажанів і борсуків, тяглася до неба зеленими стрілками паростків, кликала до життя, до боротьби, — до коxaння.

    І, вийшовши з теплої хати, чухав селянин кошлаті груди, дихав воложним пахом землі, бруньок і торішнього листя, відчував, як бентежно і буйно калатає серце в грудях і кличе його в Дике Поле, на Січ, на уходи, на волю, на боротьбу за визволення.

    І слідом за останньою кригою рушили на Січ хлопи і підсусідки, вільні будники, рубачі й копачі, броварники і гамарники, смолярі і залізняки, рудники і шевці, мечники і панцерники — здобувати собі волю і право вогнем, залізом, кров'ю і молодим, непереможним завзяттям.

    1930-1935 рр. Київ.

     

    Примітки

    1 Хаджі-Дере — турецька фортеційка на Дністровому лимані — нині Овідіополь.

    2 Ак-Кермен (біла фортеця) — нині Аккерман. Місто в Молдавії на Дністровому лимані.

    3 Сюбхе — нанизані на нитку кульки з бурштину або перламутру, корала і навіть дерев'яні. Вони правили за рахівницю або за чотки.

    4 Сандал — легкий турецький швидкохідний вітрильник — корабель військового типу.

    5 Кизи Кермен — турецька фортеця, нині Берислав.

    6 Шафар — скарбник, той, що приймав податки або гроші.

    7 Шайтан (татар., турецьк.) — чорт.

    8 "Слободи" — тимчасова воля, яку обіцяли пани переселенцям, що осідали на їх грунтах, з умовою, щоб за користування землею переселенці тричі на рік відбували шестиденну толоку — обробляли панські лани.

    9 Почти (від слова. "почет") — військові загони, що їх тримали магнати для захисту своїх замків.

    10 Староство — державний маєток, який уряд давав урядовцям замість утримання.

    11 Крулевщизна — маєток, що належав особисто королеві.

    12 Возний — урядовець при суді, судовий свідок і виконавець.

    13 Рочки — сесія земського суду. Рочки відбувалися тричі на рік.

    14 Убальдіні — відомий краківський банкір-італієць.

    15 Акче та парички — дрібні мідні монети.

    16 Mуедзин — духовна особа, що закликає з мінарета мусульман на молитву.

    17 Азан — заклик до молитви.

    18 Беглер-бей — султанський намісник, трибунчужний баша.

    19 Наргіле, або кальян — апарат для куріння.

    20 Сераль, або гарем — жіноча половина палацу.

    21 Євнух — вихолощений наглядач за султанськими або башівськими жінками.

    22 Фередже — білий серпанок з прорізом для очей, що тоді носили татарки, виходячи з дому.

    23 Іджіар — декоративний вишиваний або гаптований золотом і сріблом рушник.

    24 Аджем-оглани — хлопчики, взяті у батьків і призначені в яничари.

    25 Бей — великий татарський феодал.

    26 Бешмет — жіноча cyкня з вузькими довгими рукавами.

    27 Спагі — турецька кіннота.

    28 Яничари — турецька піхота. Військо привілейоване, на зразок гвардії. Комплектувалося з аджем-огланів.

    29 Гяури — так татари і турки називали християн.

    30 Блискучий Поріг — султанський палац. Цей вираз виник ще за кочової доби, коли султани і хани не мали палаців, а їх намети й кантари (двоколісні фургони) відрізнялися від інших тільки розміром, оздобами і високим та блискучим порогом. Згодом назва залишилася, втративши свій первісний зміст.

    31 Кара-татари — татарські селяни.

    32 Мурзаки, або мурзи — дрібні феодали, що діставали землю від хана або від беїв як платню за службу.

    33 Шаріат — система мусульманського права.

    34 Улеми — інтелігенція, вчені.

    35 Мулла — мусульманський піп.

    36 Вакуф — духовний маєток, землеволодіння, подароване мечеті або комусь з мусульманського духовенства.

    37 Коран — збірка провіщань і наказів Магомета. Зібрали і відредагували коран учні Магомета після його смерті.

    38 Флорин — золота монета, карбована у Флоренції.

    39 Каравела — торговельний однопалубний вітрильник.

    40 Біюк-Джама — головна каффська мечеть.

    41 Нахип — особа, що стояла на чолі всіх цехів міста.

    42 Капудан-баша — командувач військового флоту Туреччини.

    43 Чатир-Даг — одна з найбільших гір кримського гірського кряжа.

    44 Подаю справжню татарську казку-легенду про походження Ведмідь-гори в Гурзуфі.

    45 Ляхистан — Польща.

    46 Харач — данина.

    47 Інквізитор — суддя і слідчий інквізиції, тобто духовного католицького суду, що розглядав справи ухилу від догми. Цей суд уславився своєю жорстокістю, катівнями, жахливими в'язницями і стратами.

    48 Нишпорний час — присмерки, коли припиняли судові справи і закінчували в суді роботу. У ХVІ сторіччі суди ніколи не працювали при штучному освітленні.

    49 Земський суд — суд, що розглядав виключно цивільні справи між шляхтичами.

    50 Протестація — запис, вписаний до судових книг, де докладно зазначається порушення прав або закону. Запис мав подвійну мету: по-перше — це заява до суду з проханням притягти винуватця до права; по-друге — це оголошення незаконних або ганебних вчинків, щоб знеславити злочинця в очах суспільства.

    51 Схизматик — тут: православний.

    52 Лотри — розбійники (від латинського latro).

    53 Венгржин — угорське вино.

    54 Ванчос — тонкі вистругані дошки для теслярських робіт.

    55 Прокуратор — адвокат, знавець законів.

    56 Агарлик — платня, яку наречений сплачує батькам засватаної дівчини (рештки шлюбу-купівлі жінки).

    57 Тарджі-кадим — весільна кравчиха, шиє весільне вбрання багатим дівчатам, а бідним тільки кроїть його.

    58 Сагдич — весільна бояриня. Вона приймає від імені нареченого посаг нареченої, перевозить його в житло нового подружжя і пильнує під час весільного обряду.

    59 Саз — мандоліна; кімане — скрипка; тулуб-зурна — інструмент з бурдюка та дудок.

    60 Шербет — солодке питво з лимонів або інших фруктів.

    61 Векіль — старший дружка, що підписував шлюбний контракт від імені нареченого.

    62 Кумис — перешумоване кобиляче молоко; катиш — питво з кислого овечого молока з водою.

    63 Дувак — щось схоже на башлик з червоної вовняної тканини.

    64 Каді — суддя.

    65 Срібний пояс — підперізування нареченої срібним поясом було не тільки останнім моментом в одяганні, але мало значно глибший зміст: це, так би мовити, надавало нареченій прав і обов'язків одруженої жінки, майбутньої матері родини. Взагалі, підперізування у мусульман було дуже поширене: султана, наприклад, не коронували, а оперізували мечем предків в мечеті Еюба, отже, й у весільному ритуалі підперізування визначало вінчання.

    66 Дувазари — вишивані завіси, прикріплені до довгої жердини. Два носії несли їх, поклавши кінці жердини собі на плечі так, щоб дувазар спускався аж до землі.

    67 Куєв-баші — товариші нареченого, його дружки.

    68 Селямлик — чоловіча половина будинку.

    69 Меддах — оповідач.

    70 Джаним — серденько, любонько — пестливе звертання, з яким вдаються однаково до чоловіка і до жінки.

    71 Дервіш — мусульманський чернець.

    72 Харасан — перська провінція, відома виробництвом килимів.

    73 Хадж — так звали мусульман, які ходили до Мекки на прощу. Сеїд — нащадок Магомета. Сеїди мали багато привілеїв, їх звільняли від податків, давали їм землю тощо.

    74 Зям-Зям — джерело в Мецці, водою якого торгували хаджі. Її вважали за "святу" і за "цілющу".

    75 Хан — готель.

    76 Кафеджі — хазяїн кав'ярні.

    77 Медресе — вища мусульманська школа.

    (Продовження на наступній сторінці)