«Поезії» (збірка) Багряний Іван — страница 5

Читати онлайн вірші зі збірки Івана Багряного «Поезії»

A

    журнал "Червоний клич",, 1926


    БАТІГ
    (інша редакція)
    І
    Його із шкіри зроблено простої
    Руками людськими давно…в старі часи…
    О майстре перший з ери кам'яної!
    Чолом тобі — найбільшому з усіх.
    Чолом! Чолом!!.— кричить це твій нащадок
    Через мільйони літ, вклоняючись до ніг,
    За вічне те, що залишилось в спадок,—
    За те єдине, що тримає "ладу",—
    За цей шедевр —
    Батіг!
    Пройшли віки — геть-чисто все змінилось,
    Ти чуєш? Все! І сонце вже не те,
    А твій батіг ні тлінь, ні смерть не ззіли.
    Ба, ні, його ще навіть доточили,
    І руків'я у ньому золоте.
    Збагнув? Ге-ге…
    Ти ж геній геніальний!
    Та проти тебе лялька Стефенсон!
    Тобі б от пам'ятник, єдиний і останній,
    В Женеві,
    В Лондоні,
    В Парижі
    і в Лозанні..!
    Чи снивсь тобі цей сон?
    Буває, друже…От. Контсрукція та ж сама,
    І коли хочеш, відсуди патент.
    На нього попит в нас. Ну от "Сагіб і Самі",
    Припустім, ти читав?
    Але Сагіб – пусте.
    Гей, друже мій, коли б умів ти плакать,
    Ти б поламав його, сподвижника хреста.
    ТИ ж глянь!
    Ти глянь як стогне…Думаєш – коняка?
    Коняка – думаєш? Ой як же ти відстав.
    Тепер не те, тепер у нас культура,
    Цивілізація і тисячі ідей, —-
    Тепер батіг твій не якась там шкура,
    Го-го! То дріт!! Бо порють ним людей.
    Не даром же мільйони літ прожито,
    І ми – не ви, тепер у нас зеніт.
    Нещасний прадіду, сіренький троглодите,
    Тобі цього повік не зрозуміть.
    То дріт! То гума!
    Знаєш, що то буде?
    Куди тобі? Куди?..Ти в небутті.
    Ти варвар був, а в нас боги, не люди –
    Їм коней мучити ганебно на батіг.
    Та й соромно, яка ж бо то культура.
    У нас був Шуберт, Данте й Галілей,
    Був Рафаель…Та що ти тямиш, мурий?
    Тому й батіг у нас із дроту, а не шкури,
    Що спеціально
    для людей!
    О, як він б’є!
    Я знаю як він бє.
    Проклятий день. Гей, предку огрубілий,
    Чт тямиш ти, як ніжних він жує?
    Так елегантно б’є, з свистом б’є,
    Здирає пас
    На серці і на тілі.

    ІІ
    І знову день, як безліч, догоряє…
    З газетних шпальт мільйони рук і ніг.
    У спазмах корчаться од краю і до краю….
    І чую я, як з реготом (десь там чи над Китаєм)
    Свистить батіг!
    Свистить. Свистить….
    Десь сильний слабших доїть.
    Там негр, індус, китаєць... і далмат…
    Із шкіри чорної, із білої, з рудої
    Мундир барвистий шиє дипломат.
    Тож він звідтіль, з країни казки й волі,
    Де Конституція — святиня над усе, —
    Тож він туди, де люди ходять голі,
    Туди цивілізацію несе.
    Яка краса! Філософи, герої,
    Митці, любов, десь арфи золоті,
    Мораль пороки розпинає на хресті,
    А там…То ж ангел миру над тобою,
    То над спиною — голою спиною —
    Сви-
    стить
    Батіг!
    Батіг! Батіг! Він бог на цій планеті.
    Стриба в віччю і корпус, і петит.
    Зате ж "за м и р" і пушки, і газети!..
    І славлять, славлять різьбярі й поети,
    І грають, грають арфи золоті…
    Спина як тік. Взялися кров’ю шруби.
    Та не кричи, бо буде ж все твоє.
    Кусай!
    Кусай, коли дають це, сині губи,
    Кусай до крові їх, як стане серце руба.
    О, як він б’є!
    Тож він звідтіль, з країни казки й волі,
    Де Конституція —святиня над усе, —
    Тож він туди, де люди ходять голі,
    Туди
    цивілізацію несе!


    ВІНОК СОНЕТІВ
    (памфлет)
    ...Голод сурмить, як осел.
    Наче великі клоаки —
    Київ, Одеса, Полтава і Харків
    Приймають в себе
    Буру блювотину сел.
    Юрій Клен, "Каравели"

    1
    О віршомази! заздрі на слова!
    О "імператори" римованого зера!
    Та то ж про вас сказав Микола Зеров:
    "Чутливість наша вбога і чорства..."

    Так, вбога, і чорства, і квола, і крива,
    "Жерці і маги" *. Клякси на папері!
    Класичні крадії із Алігієрі!
    Де ж ваша Муза власна?! Нежива.

    Втопилася в атраментній** імлі,
    Відірвана від рідної землі.
    Бо ж ви — лиш євнухи з екстазом на лиці
    Чужих коханок немічні співці.

    Своєї Беатріче не було у вас,—
    Чужу обслинили ви пильно... І тепера
    Вже не впізнать її ні в профіль, ні в анфас
    О "імператори" римованого зера!


    2
    О "імператори" римованого зера!
    Естети рафіновані й святі,
    Конкістадори й відкривателі світів
    В чорнильних океанах на папері!

    Я знаю вас, педанти від химери!
    От я порушив ваш канон з вінків —
    Зробив сонет з шістнадцяти рядків
    І чую ґвалт... Ах-ах! і що ж робить тепера?

    Але нехай! Це ж— ніде правди діти —
    На сміх, на глум, це вам на зло, піїти!
    Те коло зачароване — сонетний той вінок
    Нехай порушує шістнадцятий рядок.

    О маги! О жерці! О лицарі етеру!..
    Ні, не дошкулять вас хоч би які слова.—
    Чутливість ваша вбога і чорства,
    Мовляв ваш метр, мовляв Микола Зеров.


    3
    Тож так про вас сказав Микола Зеров.
    Він все життя трудився для чужих богинь,
    Щоб цеї істини, гіркої, мов полинь,
    Дійти в кінці, кінчаючи кар'єру.

    Химер і візій опустивши сферу,
    На землю грішну став нарешті він
    І рідну Беатріче вглядів між руїн,
    Що, як Катліна в Шарля де Костера,

    В розпуці і сльозах, брудна й простоволоса,
    Всіма покинута, про смерть у Бога просить...
    І вирішив співець абстрактної краси,
    Що перевів своє життя на пси,

    Що марно римував... О, де блукав той розум?!
    Кому потрібна пісня нежива?..
    Й схиливши голову, прошепотів крізь сльози:
    "Чутливість наша вбога і чорства..."


    4
    "Чутливість наша вбога і чорства
    І не вгамує спраги молодої"* ,
    І не привабить Беатріче тої,
    І не зачепить серця...
    Юнка степова.

    У полі дикім десь сама собі співає.
    Свавільна й горда (хоч заручена з бідою),
    Як тая ластівка крилата над водою,
    Дивніша над усі ваші "дива"*,—
    Вона гордує вами, дивлячись у вічі...
    То Беатріче! То прекрасна Беатріче!

    Всіма безчещена, та чиста і свята,
    Незаплямована, як іскра золота,
    Неупокорена...
    Але стривай на Бога!

    Пощо й до кого це? Це пісня не нова
    Та не збагне її душа "жерців" убога,
    Убога, і чорства, і квола, і крива.


    5
    Так, вбога, і чорства, і квола, і крива
    Душа... Рardon! Яка душа з пустелі?
    Класична порожнеча Торрічеллі!
    І тільки...
    Але, Боже! Голова**

    Мені йде обертом, дим очі закрива***,
    А серце занудилося і проситься з оселі,—
    Сонети — це щось вроді каруселі:
    Крутись і повертайсь... і раз... і два...

    О Боже, Боже! Що за мука з ним —
    З сонетом цим в дурній уздечці рим!
    Тепер я розумію, пощо — тільки й чуть —
    Сонетярів всі геніями звуть!

    Це все тому, що в римовім ярмі
    Вони працюють тяжко гейби на галері,
    Що кволість серця надолужують штаньми
    Жерці і маги, клякси на папері.


    6
    Жерці і маги, клякси на папері
    В часи потрясень грізних і боїв
    Втекли від світу геть і ніжних солов'їв
    Вдають із себе десь в класичній сфері...

    Не в сфері — в запічку, десь в умебльованій печері.
    Закохані в іржу класичних слів,
    В Богів клясичних, навіть у ослів
    Плетуть вони вінки тій гіпсовій Венері,
    Юноні й Гері... То сонетяні вінки.
    То наші греки — кобеляцькі земляки.

    А потім ці "труди", ці "архітвори часу"
    Юрбі голодній кидають з Парнасу...
    Устами спраглими, в шуканні сил для бою,
    Герої і мужі нової Трої
    І рвуться до джерел...
    й геть кидають за двері:
    "Нікчемні крадії з Алгієрі!"


    7
    Нікчемні крадії з Алігієрі.
    Ну як то може отакий поет
    В таку епоху кропати сонет,
    Від світу втікши й защіпнувши двері?!

    Великий Данте, бач, писав не на папері,
    Він Беатріче виспівав, та то був не сонет.
    Крапками, бач, не вмів орудовать поет,
    Тож треба виправить, навчить його манері.

    І от наш маг дописує, сюсюкає й воркоче,—
    Він Беатріче Дантову домалювати хоче.
    І не впізнати вже її, обслиненої тричі,
    Тії прекрасної чужої Беатріче.

    Своя ж... Та що ви, що ви! Чорта з два,—
    Вона подібна в магів до медузи.
    О ви, піїти! О жерці чужої музи!
    Де ж ваша власна муза?
    Нежива...


    8
    А ваша власна муза нежива.
    Паперу тонни списано, атраменту цистерни.
    І нагромаджено писань стіжки модерні
    Аж-но йде обертом, читавши, голова.

    Та в тих писаннях лиш "поезії дива"*,
    Конкістадори, каравелі і таверни,
    Еллади древньої усі боги химерні,
    Усе, що хочете, й премудрість найнова
    Про "суєту суєт"...
    Ну, словом, див сувої!
    І все те без вогню, без іскорки живої.

    Маразмом старости повиті стоси рим
    А ля Зеров, чи Рильський той Максим,—
    Поезія дезерції від світу в "ранню осінь",

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора