Із збірки «Зелена євангелія» Богдан-Ігор Антонич

Читати онлайн поезії зі збірки Богдана-Ігоря Антонича «Зелена євангелія»

A

    Перша глава
    Із всіх явищ найдивніше явище —
    існування.


    ЗАПРОШЕННЯ

    Вже спалюється день на вугіль ночі,
    росою вечір трави з попелу полоще,
    і ляк, мов свердел, твоє серце точить,
    і місяць тіні згублені полошить.
    Самітний друже, мов у ночі пояс,
    ти в таємничість світу оповитий.
    В цей вечір весняний ходи зо мною
    в корчмі на місяці горілку пити.

    1931

     

    ЖИТТЯ ПО-ГРЕЦЬКИ "БІОС"

    Овес, метелики і присяги коханців.
    Весна закрутить хмільно веретена травня.
    Лисиці, куни і дівчата вранці
    виходять мити очі в буйнолозих плавнях.
    Годинник сонця квітам б'є години,
    і стулюються маки ввечері бентежно.
    Отак під небом недосяжним і безмежним
    ростуть і родяться звірята, люди і рослини.

    29 березня 1935

     

    ДО ІСТОТ З ЗЕЛЕНОЇ ЗОРІ

    Закони "біосу" однакові для всіх:
    народження, страждання й смерть.
    Що лишиться по мені: попіл слів моїх,
    що лишиться по нас: з кісток трава зросте.

    Лисиці, леви, ластівки і люди,
    зеленої зорі черва і листя
    матерії законам піддані незмінним,
    як небо понад нами синє і сріблисте!

    Я розумію вас, звірята і рослини,
    я чую, як шумлять комети і зростають трави.
    Антонич теж звіря сумне і кучеряве.

    18 травня 1935

     

    ЕПІЧНИЙ ВЕЧІР

    Під прапором мідянолистих буків,
    де сонце покотилось вогняним тарелем,
    засмаглі хлопці, мов джмелі на луках,
    гудуть, і вибухає пил з рудих цегелень.

    На бурунах трави, в зеленім димі
    колишуться корови, мов тяжкі колоди,
    і зорі в зорі дзвонять понад ними,
    й шумлять під ними буйно життєтворчі води.

    Той струм, що з сонних квітів синім димом
    проходить в стиглість ядер, спрагу росту будить,
    насіння кільчиться, упавши в плідну вогкість.

    Мужчини волохаті палять темним оком
    Дівок широкобедрих, смаглих, повногрудих.
    Горбатий Янгол лісу манить теплим мохом.

    Завиті у пергамент неба зодіаки
    ввижаються нам у хрестах щоночі,
    і мрії наших вір горять стожарним маком.

    І з зір загаслих іскри осявають очі,
    червоні півні синій місяць кличуть —
    це буревій краси, прапервнів громовиця!

    Так родяться релігії й суспільний лад.
    Боги й звірня. Громада до громади.
    Епічний вечір починає владу,
    і синій вічний стяг лопоче таємниче.

    Усоте прославляю буйноту життя!

    27 жовтня 1935

     

    ЕКСТАТИЧНИЙ ВОСЬМИСТРОФ

    Шумлять у скринях зеленаві зерна льону,
    масний і теплий пил вирує у олійнях.
    Щораз в корявих липах спалахне прокльоном
    душа зелена, гнівна і незаспокійна.

    Черві не піддається буйний струм життєвий,
    з дерев зелені іскри дятлі крешуть.
    Зорі червінцем платить скупо вечір дневі
    за сонце, що його в червоний мох розчеше.

    Червона сажа заходу вкриває липи,
    що круглі, мов решета, сіють сонне сім’я,
    і струни листя замовкають наглим схлипом
    під вітру дотиком, що тишу шумом вим’яв.

    Дівчата із олієнь пахнуть млосно льоном,
    коли, мов квіт, коханцям розкривають тіло,
    і сонце вибухає божевільним дзвоном,
    в гучні тарелі хмар вдаряє оп’яніло.

    Знічев’я затихає в навіженій гімні,
    немов макуха, що олією спливає,
    і ллються струмені шалені і нестримні
    в коріння тіл, у жили лип, у нетрі гаю.

    Дивіться: це пожежа світу, буря первнів,
    рослини моляться, шаліє кожен колір,
    із споду у коріння дмуть вітри підземні,
    аж липа, мов кларнет, заграє перша соло.

    Ось димарі землі, ось куряться дерева
    в зеленім, золотавім і багровім димі.
    В соломі мряки пні, верхів’я у прощальній
    завії сонця, що, мов птах, зайшло за ними.

    I сонце заходу, і літо, й липи мрійні,
    змінливість вічну світу ввечері і вранці,
    я прославляю невгомонний труд в олійні,
    горіння душ, екстазу тіл і хміль коханців.

    11 грудня 1935

     

    КОНЦЕРТ

    Горлянки соловейків плещуть, мов гобої,
    у димі пахощів, в чаду лілейних куряв,
    аж спів змінився в запах, мов за ворожбою,
    розплився в квітний пил. Це тільки увертюра.

    На солов’їне гасло дружні перемови
    усіх музичнодзьобих ста племен пташиних,
    і ллється звук на звук, лиш у зозуль прамові
    прадавній корінь "ку" у горде соло лине.

    Самці й самички у зальотах і докорах,
    в цівках пташиних горл, мов шорох срібних зерен.
    У відповідь сп’янілим до нестями хором
    спалахує червоним співом квітня терен.

    Мов бризки піни з зір, ряба оркестра квітів,
    немов на лезо лезом, піснею за пісню
    на поклик відповіла, аж збудився вітер
    і вимотався з тиші, де йому затісно.

    І ширшає концерт. Шалені перегуки
    здіймає квіття хор у барв грайливій піні,
    і ніч – блакитний фільтр зміняє барви в звуки,
    музики кип’яток наливши в лійку сині.

    Із звуку в звук, з клітини у клітину, з шуму
    ядра одного в шум рясний рослинних хорів
    електрика натхнення ллється змінним струмом,
    билини тонів вигинаючи угору.

    Між листя й клоччя вплівся спів, мов блиск червінців,
    кипуче, рвійно, схлипно і золотоструйно
    окріп мелодії вливається по вінця,
    кущами піни й полум’я розцвівши буйно.

    І спів росте, мов повінь. Від землі по зорі
    переливається від краю аж до краю.
    Та чуйте: ще зростає вшир і вгору,
    коріння ста дубів – підземні ліри грають.

    Тут б’є, із надр прорвавшись, джерело похмілля,
    як вітру стовп, знялась музика звідси,
    і змії, мов смички, сичать на струнах зілля,
    їм труби пнів із уст землі дають глибокий відзив.

    Від співу місяць стерся, мов зужитий шеляг,
    заник, змінився в млу, а може, в квіття віддих,
    та не дають його шукати в рвійних трелях
    розприслі соловейки – і не видно сліду.

    Аж горла миті сріблом пухнуть від напруги,
    солодке і п’янке знесилля морщить жили,
    і скручуються звуки в світла смуги,
    в птах очі сплющені від розкоші знесили.

    Низькі октави – чорність і червоність всуміш
    проходять в синь і зелень – два стрункі акорди.
    Високе "е" на скрипці з молодого шуму
    у сніжність фляжолетів, що, мов холод, горді.

    І зорі – діри в флейті ночі, що проваллям
    розкрилась над землею, наче срібний розпач,
    почули дотик майстра, й пальці флейту палять,
    і флейта палиться, мов квіт, струнка і проста.

    Сплелися зорі, птахи, вітер і рослини
    в один клубок клітин, в нерозпутане клоччя,
    і лиш музика, мов потоп, усе поглине,
    як вир, втягає в дно всі первні дня і ночі.

    Надлюдські справи це, нелюдські квітів льоти,
    празелень звуків, флейт прамова, дно натхнення.
    Невидний і нечутний чийсь незнаний дотик
    і трав, мов струн поземних, супровід зелений.

    Для розуму зачинені, невидні двері
    відчинить звук, мов ключ, мов ключ чуття несхибний.
    Не птах, не квіт, це грає зміст, це грають первні
    речей і дій, музика суті, дно незглибне.

    Хто пише квітам ноти, хто ключами в’яже
    в мелодію розприслі барви, краплі, шуми?
    Хто квіття зміст і розпач зір плете в пасажі,
    аж лігатурами[79] спливає співу струмінь?

    Пейзаж мелодії мальований в атласі,
    музики башта обросла акордів хмелем,
    щаблі драбини гам поламані у басі,
    спалахують щомить короткі ритурнелі.[80]

    Нашарування звуків, краєвиди співу,
    тераса на терасі, зорі тхнуть морозом.
    Не клич натхнення! Ніч брову зламає сиву,
    а те, що звуть мистецтвом творять шал і розум.

    Не клич, не клич небачно імені натхнення,
    бо ось воно, як вітер, що звільнився з неба
    і втік за межі простору у струм заземний.
    На смугах п’яти ліній кільця нот – муз гребінь.

    А я вже віддиху зловити більш не можу
    і падаю, мов пень, у ями й вири гімнів.
    Тоді найвищий тон бере в оркестрі ранок,
    коли в таріль землі тарелем сонця гримне.

    4 квітня 1936

     

    Перше ліричне інтермецо

    ПЕРША ГЛАВА БІБЛІЇ

    Коли співав ще камінь, мали крила змії
    і Єва одягалась в черемхове листя,
    тоді буйніший і хмільніший вітер віяв
    і море сяяло під зорями сріблисто.

    Коли із яблуні зірвала Єва місяць,
    у раї збунтувались буйногриві леви,
    Адамові сини по світі розійшлися,
    здвигаючи міста і тереми для Єви.

    4 квітня 1935

     

    ВЕСІЛЬНА

    Для Олечки

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора