«Свиня» Микола Хвильовий

Читати онлайн новелу Миколи Хвильового «Свиня»

A

    І

    Це каже зоологія:

    "...має сорок чотири зуби. Sus domesticus: йоркширська, темворст, суфолькська, ессекська і ще багато. І ще: sus scrofa: дик, вепер — є в Азії, залишився і в Європі".

    Іще треба розповісти про Карла Івановича і про Хаю — між іншим, а про свиню буду говорити потім.

    А тепер іще про будинок, а може, ще про кого-небудь.

    Будинок...

    Будинок має чотири виходи, входи. Вихід вісім квартир, квартира чотири-п'ять кімнат, а кімнати (назад!) — дають ще квартири. У кімнатах, у квартирі, де Хая, не де Карло Іванович, нижче поверхом,— чотири квартири: Хая, сім'я товаришки Зої з Зоєю і два товариші: один товариш з товаришкою, тепер жінка (чи як там?): Райський і вона, Яблучкіна. Четвертий — Пєтушков.

    От.

    А от припустім.

    Два балкони: один вище, другий нижче.

    ...Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильця... (Є такі ярки — цвіркунячі, повно точіння, коли вечір, коли в степу блукає таємно червоний огонь: мабуть, багаття, а мабуть... не знаю). Двадцять кроків гримає духовна музика — це сад "Гастроль". А коли стихає, тоді симфонічна оркестра.

    Дивлюсь —

    ліхтарі, ліхтарі, ліхтарі, як золотий горох: це над будинками, видно з будинку, що над будинками.

    ...А десь збираються їхати кудись. Під'їдуть до семафора, а там іще семафор, іще семафор...

    Так от —

    під балконом гризуться собаки, зрідка плачуть коти, мов ті діти.

    Вечір. А потім —

    ніч.

    — Мяу-у-у!

    Садок. Із садка арія з "Івана Сусаніна". І тому, що Глинка великий композитор, і місто не місто, і огні не огні, сумно, тоскно, радісно... І знову сумно...

    Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильцями...

    А коли вистукував цвіркун (тоді прийшов вечір), Хая пішла на балкон і через бильця перехилилась, щоб покликати:

    — Ка-арль! Ка-арль!

    Це так: язик до піднебіння. От повторіть голосно:

    — Ка-арль! Ка-арль!

    Чоловік живе і він не знає, що він мавпує. Один зробить "гав" — другий зробить "гав!", бо в природі теж: весна заплаче дощами, а потім і осінь заплаче дощами. Між іншим, чом ми бабники. Ви як гадаєте? А от Латвія нібито ріка і тихенько струмкує, це тому, що Латвія нагадує латаття, а біля латаття вода якось завжди струмкує.

    Хая покликала й пішла в кімнату.

    А тоді на східцях шум, тупіт, і влітає канарейкою Карло Іванович.

    — Шьо, дєтошька?

    Карло Іванович "шьо" — прибалтійський акцент: "шьо". Христосик Карло Іванович, во благообразії: русява борідка, а в сірих очах смирення (вода біля латаття тихо струмкує).

    Хая показала пальцем:

    — Там я напісяла, візьми винеси.

    Карло Іванович заметушився, спотикнувся, схопив "генерала" і вискочив.

    ...А тепер —

    — а тепер Хая лежить на канапі. Карло Іванович, коли розсердиться — "Ах, ці жірні шеншіні..." (здається: жірні женшини всюди, навіть, де цвіркун точить крильця, навіть сняться — всюди... жірні шеншіні...).

    Карло Іванович увійшов з порожнім "генералом" і поставив його обережно під кровать.

    І сів... і не сів...

    Хая сказала суворо:

    — Іди. Можеш іти. Можеш сьогодні не приходити.

    ...Коли б'ються півні, а потім один тікає, тоді одному чуб настовбурчений. Так і Карло Іванович.

    Карло Іванович пішов, він не розсердився, стримав себе, тому що він північний чоловік, а на півночі довго холодно.

    А прийшов сюди через півгодини (на п'ять хвилин) Райський — живе за стіною. Райський прийшов сказати:

    — Єрунда!

    Єрунда: пишуться тези, тезове царство. У Райського тезовий стіл, спеціально, стоси.— Я здихаю! — Єрунда. З жахом: — Що ви робите? — Єрунда!.. Не думаєте ви цього: коли тези згоріли, тоді вилетіла з них літера "з", поширяла над землею й сіла на своє одвічне місце. І пішло звучати в другім таборі:

    — З-з-з-з-з-з-з!

    — З-з-з-з-з-з-з!

    Звучить холодно, уїдливо, одноманітно…

    Райський мовчить. Більше мовчить. Коли висловиться —

    -доклад по питанню... Докладач т. Райський.

    ...Хая взяла, за руку, а потім на вухо, а потім лукаво:

    — Правда?

    Похмуро:

    — Так...

    Тоді Хая розвела руками:

    — А-я-я... Такий розумний, а теж попались на гачок... Ну й Яблучкіна!

    І ще про Яблучкіну, жінку (чи як там?) Райського. А потім грала очима:

    — О темпора, о морес! Де нравственість? От візьміть Тему Касальську. Знаєте? Вона каже: мені що? сьогодні один, а завтра другий: не все одно, з якої чашки однакове вино пити?

    І брала його руку й трошки томилась:

    — Я не можу! Я так не можу!

    ...А Карло Іванович не засне, поки в Хаї не темно. Довго не темно — прислухається, хвилюється, а коли говірку чути, Карло Іванович сальтоморталить по-цирковому: залежить ноги в залізні перекладини балкона, а тулуб і голову кине вниз. Дивитись вниз не можна: в голові кружляє, упасти — розбитись на смерть. Зате так видно, що робить Хая (її балкон нижче): чи не прийшов хто, а як прийшов — що таке?

    ...Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильця, а потім симфонія в саду "Гастроль".

    ...А хтось поїде кудись: під'їде до семафора, а далі ще семафор, ще семафор...

    II

    Далеко на півдні замислилось море. Далеко далека Ялта — порт. Морські купання, і море пахне, і виноград пахне, а грона з винограду на взгір'ях. Виноград в листях, і тільки зрідка соковито на сонці блищить.

    Так блищить: морська хвиля мчалась, й вдарило її з нальоту проміння.

    ...Тут Лівадія, Оріянда, Алупка, тут у старовину генуйська оселя з далекої Італії... Пахне тютюном, дурманить тютюном...

    Тут нащадки лихої татарви, тепер: "шурум-бурум" — спокійні, задумливі татари... І гори: Яйла, Чатирдаг, Карабах...

    Відпустки дають у травні, в червні і коли вже стиглий виноград.

    Хая чекала на свіжий виноград і була ввічлива до Карла Івановича, рідко тривожила його з "генералом".

    А виноград "скоро поспіє"...

    ...Ранок, ще рано: пів на одинадцяту. Вікна на захід, сонце на сході. Сонце зійшло, але не видно: на тім боці.

    ...Нарешті прокидаються, прокинулись. Нарешті — стук: це шофер.

    До Зої увійшов шофер. Каже:

    — Дозвольте посидіти. Ще не підвівся... совбарин.

    Це про Райського — за ним приїхав.

    ...Минуло ще півгодини. Не прокинувся. Шофер хвилюється:

    — Мабуть, піду... постукаю.

    Іде й каже незадоволено.

    — Атвєтствєнной... гіпо-по-по-там.

    ...Єсть воли волов'яча шия — Райський. Шофер не заїкається; гіпопотам не скаже, скаже зайве "по"; гіпо-по-по-там.

    Нарешті прокинувся, умився. Поїхали.

    Тоді до Хаї постукав Карло Іванович:

    — Дєтошька, ті не пайдьош на шлюжбу?

    І чути незадоволений голос:

    — А ти сам не догадаєшся? Не знаєш, що в мене женська хвороба?

    І тихо (про себе):

    — Остолоп!

    Навшпиньках од дверей Карло Іванович. Але Хая кричить:

    — А молока, мабуть, не приніс?

    Дійсно, молока не приніс Карло Іванович. І кидається від дверей Карло Іванович.

    ...З усіх ніг! З усіх ніг!..

    Але напроти Пєтушков: теж на службу.

    — А-а-а...

    В грудях повно почуття: не сказати, не говорити, не вимовити! (На дощі лелека вбирає в шию голову і нижче. Так Пєтушков).

    Конфетно, карамельне посміхається і руку плавко й обережно:

    — А-а-а...

    Карло Іванович ухилився:

    — Ах! Залиште!

    Біжить, побіг по молоко. Пєтушков конфектно, карамельне посміхається і чимчикує на службу.

    В дорозі:

    — А-а-а...

    І сюди, і туди безцвітний капелюшок. Згинається, туманно розпливається. І от —

    — служба.

    А потім (нарешті) —

    — столовка.

    Хитає беззубим ротом (він не старий), каже:

    — Ми з Григорій Федоровичем...

    "Ми пахали"... Це з наркомом. І так думають: тут — відповідальний там, там — відповідальний тут.

    Тому:

    — служба, і служба "а-прима".

    ...Коли Пєтушков побіг, прокинулась Яблучкіна.

    Стіна. За стіною Хая. Хая демонстративно вистукує закаблучками — ходить. І Яблучкіна теж. Це так: два двори, паркан, біля паркану колючки. В колючках — і там собака, і тут собака:

    — Грр! Гав! Гав!

    — Грр! Гав! Гав!

    Але паркан.

    На Миколаївській церкві годинник ударив дванадцять. На бруку кричать грузовози.

    В квартиру увійшла уборщиця. Уборщиця становиться так: між двох дверей — Хаїної й Яблучкіної.

    — Баришня!

    Тоді вискакують разом.

    Яблучкіна:

    — Можете убирати... Котік уже сів на автомобіль; (Автомобіль підкреслюється).

    Між іншим: за Карлом Івановичем автомобіль не приїжджає.

    Хая:

    — Да, да!.. Будь ласка, скоріш, а то до нас, мабуть, приїде народний комісар.

    (Народний комісар підкреслюється).

    Яблучкіна зневажливо подивилась на Хаю. Її очі кажуть: — Народний комісар?.. Гм.. Не віриться.

    А потім двері: хлоп! хлоп!

    (Продовження на наступній сторінці)

    Другие произведения автора