«Люба-згуба» Юрій Федькович — страница 7

Читати онлайн повість Юрія Федьковича «Люба-згуба»

A

    [2] — Через те, що храм тягнеться декілька днів (річне свято, як ось Великдень — Великодні святки, Різдво — Різдв'яні святки), то й Гуцули вживають тут множини.

    [3] — Редуплікована (здвоєна) форма — то.

    [4] — Парубки (мадяр.).

    [5] — Весняних.

    [6] — Лядський бік — Галичина, волоський бік — Буковина; Галичан дражнять іще буковинські гуцули Сусиками тому, що вони вітаються словами: "Слава Ісусу Христу", а такого вітання буковинці не знають.

    [7] — Навіть (ром.).

    [8] — Все це села вижницького повіту на Буковині; Шипіт і Молдовиця належали перед війною до кімполюнзького повіта.

    [9] — Сторонець-Путивлів — місце вродження Федьковича.

    [10] — Те, що по моск. — піхта.

    [11] — Зелене, май.

    [12] — Aqua vitae.

    [13] — Глиниця — село під Черпівцями, заселене осілими Циганами, дуже добрими музиками.

    [14] — Пласката (деревляна) пляшка.

    [15] — Дзьобня, дзьобенька — гарна вовняна торбинка, яку носять на крайках почерез плечі.

    [16] — Мішки на дорогу, їх буває два; звисають вони зверха на коневі по обох боках.

    [17] — Широкий повстяний (чорний) гуцульський бриль.

    [18] — Вузька доріжка, вуличка.

    [19] — Опісля.

    [20] — Завсігди.

    [21] — Гостям на привітання.

    [22] — Бочечка на бриндзю.

    [23] — Додому.

    [24] — Битий шлях, звичайно: мурований.

    [25] — Ґенерал.

    [26] — Оглядини (нім. Musterung)

    [27] — Сватання.

    [28] — Доглядати (ром.).

    [29] — Парубок (ром.).

    [30] — Дозирав, доглядав.

    [31] — Старшого брата звуль у сім'ї бадікою та ще й йому викають.

    [32] — Скорочене: а дивіть!

    [33] — Таки.

    [34] — Гордовитий (ром.), фудулія — гордощі (fiducia).

    [35] — Їй-Богу.

    [36] — Покоління.

    [37] — Протопіп.

    [38] — З білого полотна (нім. Reintuch).

    [39] — Гуцулки носять замісць спідниці дві опинки: одну зпереду, другу — ззаду.

    [40] — Ринський, дві короні (ром. Leu).

    [41] — Довбуш — гуцульський герой, опришок, який жив при кінці XVIII ст. й займався нападами на багачів та панів. Зібрані з них гроші віддавав бідним. Польський уряд не міг собі з ним дати ради й визначив на його голову велику нагороду. Тільки за зрадою Дзвінки, жінки, до якої занадився Довбуш, польському урядові вдалося Довбуша дістати у свої руки. Про нього й досі ходить проміж Гуцулами багато леґенд (як про Кармелюка), співають пісні, й ім'я його кожний Гуцул вимовляє з великою пошаною.

    [42] — Яблониця — село недалеко Сторонця.

    [43] — Укладаються, готовляться.

    [44] — Довгополе — село в горах.

    [45] — Дуже.

    [46] — Трохи — ром. слово, вживається при другому ступні прикметника, н. пр., май гарний — гарніщий (трохи гарніщий), а часто й без значіння, для скріплення попереднього слова.

    [47] — На цьому місці: бочечки.

    [48] — Давай, далі.

    [49] — Ціпок із держаком у формі сокири, багато цяткований ріжним намистечком.

    [50] — Багато.

    [51] — Гарно (нім. fein).

    [52] — українські.

    [53] — З рушниці (кріс — креса або кріса).

    [54] — Те, що звичайно кажеться: воно, це.

    [55] — Не звертає увани.

    [56] — Найвища гора, а власне група гір у східних (гуцульських) Карпатах — народ оповідає, що там похований Довбуш, але не вмер, а тільки спить і колись прокинеться і пімститься за всі кривди Гуцулів на кривдниках.

    [57] — Не знати, що.

    [58] — У гірських діялєктах форми: му, меш, ме... ставляться й перед дієсловом, із яким творять будучий час.

    [59] — Хусточка.

    [60] — Тужно, сумно; банувати — тужити, сумувати.

    [61] — "Але" в похвальному розумінню — так — то як слід, так — то я розумію.

    [62] — Ромунські (волоські) пісні дуже сумні, протяжливі (дойни).

    [63] — Принукують, припрошують (ром.).

    [64] — Попід пахи.

    [65] — В комірку.

    [66] — Постілка.

    [67] — Сіни.

    [68] — Коштівав, пробував.

    [69] — Почав (яти, йму).

    [70] — Лайкою, дошкулюванням (ром.), фричити — лаяти, дошкулювати.

    [71] — Обгороджена (ром.).

    [72] — Слово — змова, неофіціяльні заручини, слово пити — запивати після заручин на доказ, що ті, що змовилися, додержать слова, та ще з радощів, щось як могорич.

    [73] — Село на Гуцульщині.

    [74] — Штудерну.

    [75] — З вовни молодих ягнят; мицька — вовна молодих ягнят.

    [76] — Стьожкою.

    [77] — Як у них заряджено, який звичай.

    [78] — З грубого полотна.

    [79] — Фалди.

    [80] — Зрадитися.

    [81] — Таки (поль).

    [82] — Грубе покривало з овечої вовни, зішите з ліжників (вузьких килимів), — домашньої роботи.

    [83] — Вивідатися.

    [84] — Міра, більша за літру.

    [85] — Напоминає.

    [86] — Гуцули часто називний відмінок скорочують, наприклад: бра! (брате), Пе! (Петре), Пала! (Палажко), хло! (хлопче) і т. д.

    [87] — На миг (польськ.).

    [88] — Добре, добре (знак згоди).

    [89] — Мені назустріч.

    [90] — Просто, напроти.

    [91] — Волохата шапка з кожуха.

    [92] — Не у свойому селі.

    [93] — Свідомий, хиба я що про те знаю.

    [94] — Молодчий дружко (дружба) на весіллі.

    [95] — Тільки, вже (ром.).

    [96] — Доловешки.

    [97] — У коршмі.

    [98] — Дувидку-серце, дай же йому доброї горілки (жид.).

    [99] — Здвоєна форма — отсей, отсесь.

    [100] — навпаки, у значінню згоди (поль.).

    [101] — Недавно.

    [102] — Сховай.

    [103] — Ланцюжки.

    [104] — Вогнива.

    [104] — Випалене (згарище) поле.

    [105] — Заки (поль.).

    [106] — Де ж таки!

    [107] — Жарти, штучки, фокуси.

    [108] — Тини (вориннє).

    [109] — До того ж.

    [110] — Не почуваю сил, не можу (ром.).

    [111] — Наперекір, навмисне.

    [112] — Клептух (пиж).

    [113] — Суниці.

    [114] — Життя, існування (ром., народн. етимол.).

    [115] — Джерело (старе укр. слово).

    [116] — Заткнув.

    [117] — Наскрізь пройшло, зворушило.

    [118] — Не відказує, не жаліється.

    [119] — Хвилинку.

    [120] — Направду, справді.

    [121] — Гуцульське сідло (дерев'яне).

    [122] — Півні, тут півняче пір'я, яке затикають за кресані, побіч пав'ячого.

    [123] — О-плече, побіч (ром.).

    [124] — В оселі, в садибі.

    [125] — Вижниця — місто на Буковині, на кордоні з Галичиною.

    [126] — Так сильно, так дуже, так багато.

    [127] — Більше.

    [128] — Заряджай (нім. laden)

    [129] — Квітками, закосичитися — заквітчатися.

    [130] — З білого тонкого полотна.

    [131] — Невже, дійсно (ром.).

    [132] — Груба волічка.

    [133] — Металічні бляшечки — жовтенькі або як срібло; їх нашивають на узорах на Буковині.

    [134] — Нова форма двійні: двоє очей.

    [135] — Щадничої каси (Sparkasse).

    [136] — Заридає голосно.

    [137] — Ономатопеїчні слова на німецьку мову; є ще в Федьковича слово: чварснути (Три як рідні брати).

    [138] — Трьома паворотами.

    Другие произведения автора