«Син землі» Осип Турянський — страница 10

Читати онлайн повість Осипа Турянського «Син землі»

A

    Управитель, що дійсно сидів у цій дивній подобі, з великого сорому, страху та ганьби поводився, мов несповна розуму, бо мимо того, що неможливо вже було затаїти себе, він заїло та запекло силкувався доказати, що він — не він.

    Мабуть, поза острахом перед помстою селян він брав теж під увагу думку, що коли село і двір дізнаються, як він смертельно оганьбив та осмішив себе, тоді йому прийдеться якнайдалі утікати з тих околиць.

    Та без уваги на все те, він, засліплений любовною жагою до граф'янки й біснуватою ненавистю до "всіх селян", не міг запанувати над собою.

    Безсильне ревнування і злість на Куценка й на граф'янку задля того, що вона, на його думку, кидала в неславу дух аристократії, вибухла у ньому диким реготом, коли побачив граф'янку разом з Куценком.

    Тепер він ошаліло силкувався знищити наслідки власного нерозуму, котрий його зрадив.

    Тому на Куценкове питання, що він робив весь день у пшениці, він белькотів:

    — Протестую!.. Я не пан Пенкальський!.. Я здалека... йду на відпуст до Милятина... Здрімнув собі в пшениці... Мої ноги були в черевиках... Буджуся... дивлюся... мої ноги босі... То не мої ноги...

    Сміх селян, які сходилися щораз густіше, бухнув під вечірнє небо.

    Панько Гавриш підступив до Куценка й шепнув йому в ухо:

    — Пане Іване, може б, його затовкти?.. за вашу і за нашу кривду... казав той... капут?.. Га?..

    Іван остеріг його перед таким учинком і сказав зібраним селянам:

    — Заведіть цього панка додому. Не знущайтеся над ним. Він своє вже відпокутував. Бувайте здорові!

    По тих словах Куценко відійшов.

    * * *

    Майже половина села збіглася, щоб подивитись на видовище.

    Люди витягли опира з пшениці на дорогу, не зважаючи на його погрози, крики і заклинання.

    Поставили його посередині дороги, а самі зробили довкола густо збите колесо і стали так серед гамору, галасу, сміху, дотепів та погроз вести його на сільський майдан.

    Управитель сліпо кидався, як муха в банці, вліво, вправо, взад, уперед, аби пробити людський живопліт і утекти, втекти, хоч би до пекла.

    Однак за кожний раз, як він прискочив до людей, вони плічми, грудьми, то животами, стусанами відкидали його, і він летів, неначе м'яч, аби відбитися на протилежнім боці від людей та падати на свіжу все стіну і знов відбиватися.

    За кожний раз вимикували хлопці з нього бадилля і грозила небезпека, що, заки зайде додому, зносить геть ту чудернацьку одіж і покаже на виставу наготу, створену на божий образ і подобу.

    Щоб це не сталося, він, перетомлений і виснажений зі страху і стиду та безсильної скаженості, почав спокійно і мовчки йти посередині колеса і мусив слухати, як раз у раз об його вуха, наче град або розпалене залізо, ударяли голоси селян:

    — Чи варт ти такої гарної процесії, бісів сину?..

    — Куме Ничипоре, змірте йому своїм кравецьким ліктем потилицю!.. Бач, яке убрання видумав!.. Він вам хліб одбирає...

    — На який-то, панцю, бал ви так манджаєте?..

    — Він відьмар... Причепурився так до відьми...

    — Ти хотів застрілити Куценка?.. Чортова мати твоя!..

    — Панцю, чи бодай заплатите нам за параду?..

    — Чи висушуватимете далі нашу шкуру?..

    — Ух, ми тобі і твою скарбову шкуру та скарбуємо, скарбуємо!..

    На майдані народ затримався з Пенкальським серед колеса.

    Один парубок дірвав на смітнику розбитої макітри і настромив йому її на голову.

    — Не скидай... а то тобі чуприну місяць осмалить...

    Панько Гавриш успокоїв народ і запитав:

    — Панове громадо! Ми найшли опира й відьмаря, що ссе, як той казав, нашу кров і не дає нам жити. Що зробити з тим кукурудзяним духом?

    — Убити, як собаку!

    Панько:

    — Ні, бо його душа перейде в іншу собаку і далі кусати буде.

    — Живцем паси з нього дерти!

    Панько:

    — Це не добре...

    — На суху гілляку з ним!

    Панько:

    — Недобре, бо гілляка зломиться...

    — Заголодити його!

    Панько:

    — І це не добре, бо він так обжерся нашою кривдою, що витримає голодівку до страшного суду... Знаєте, що? Тому, що це потвора — не людина, тільки відьмар, опир, чортяка, кукурудзяний дух,— спалім його.

    Село загуло:

    — Спалім, спалім його!

    Управитель, що весь час мовчав, тепер, порваний жахом, почав тремтіти, аж його чудна одежа шелестіла, і лебедів:

    — Панове, бійтеся бога... я не опир... я не чортяка... я управитель Пенкальський...

    Від сміху селян дзвони на дзвіниці згомоніли.

    З уданим великим здивуванням запитав його Панько:

    — Невже ти — той самий бісів син, що людей виголоджував?

    Мов з горла камінь витягав, так одповів Пенкальський:

    — Той сам...

    — Ти людей мав за худобу і в лице бив?..

    — Я.— він видушив.

    — Так?.. — удавав Панько.— Та ж ми думали, що нам навинувся в руки якийсь опир... Звідкіля ж ми мали знати, що той вовкулака, кровопиєць, чортів син,— вибачте за слово,— управитель пан Пенкальський? Чого ж ви з нами так зажартували?..

    — Люди, тепер відведем його з парадою додому. А щоб він не спізнився, то ті, що він їм дав пам'ятку у плечі, груди, у лице, хай його підганяють, чим хто може...

    Люди здерли з нього коноплиння, кукурудзу і пшеницю і гнали його голого напроти себе та не жалували йому штовханців.

    Коли управитель побачив недалеко перед собою паркан, що окружав його хату, набрав такої сили, що випередив селян і блискавично перескочив огорожу та опинився на своїм подвір'ї.

    Затиснув кулаки і не кричав, а несамовито ревів до людей, котрі вже не хотіли більше бавитися з ним і реготалися перед парканом:

    — Я вас вистріляю всіх!

    — Чуєте, люди? — говорив Панько.— Пусти потвору з рук, то будеш сам життя непевний. Чекай, чекай, кукурудзяний духу, на другий раз ми вже тебе не випустимо живцем.

    XVII

    Старенька графиня Воронська вже лежала в ліжку, коли її внучка прийшла до неї. Скинула капелюх і присіла до бабусі на ліжко.

    — Присунься ще ближче до мене, дитино...

    Так. Дай мені поцілувати свою русяву голівоньку...

    От уже мені легше. Ти принесла мені повно пахощів весни і піль, моя квіточко весняна. Я вже хотіла на тебе гніватися за те, що ти мене покинула на все пополуднє. З нудьги я не знала, що почати, так мені скучно було б за тобою. Де ж ти була, дитино?..

    — Бабцю, я ходила полями, лісами й тішилась весною...

    — А весна тобою,— усміхнулась бабця.

    Лелійний усміх внучки роздзвенівся божим даром по самітних кімнатах.

    — Чому, бабцю?

    — Бо ти така гарна, що найкраща весна тебе має за свою сестричку.— Ах, чи доживу я ще тієї щасливої хвилини, щоб відсвяткувати твоє вінчання з якимось гарним принцем або королевичем? Боже, я забула... Адже ти голодна, донечко.

    — Потім, потім... Бабцю, як ті принци й королевичі такі розумні й гарні, як син графині Козицької,— дякую. Не хочу.

    — Є різні, є між ними гарні та розумні.

    — Ні, бабцю. Мудрість родиться з терпіння і з науки. В аристократів і в великих багачів нема одного ані другого, хіба десь дуже винятково. Тому найбільші духи, на котрі все людство горде, походять із убогої або середньої верстви. Правда, бабцю: Христос родився в стайні.

    — Христос — це бог.

    — Отже, тим більше, бабцю, нас дивує, чому бог родився в стайні, а не у графській палаті?.. Ми обидві мали вчора доказ: правда, бабцю, як бідний хлопський син своєю бистротою ума не знищив, але просто розтрощив наших аристократів! І не забувай, бабцю, що той бідний хлопський син ще не покінчив наук. А що буде, як він уже ціле знання здобуде? З нього, певно, вийде велетень думки й духа.

    — Ні, квіточко моя. Не захоплюйся ним так дуже. Якраз він не хотів учитися, тому його батько прогнав від себе.

    — Ні, бабцю, це не цілком так. Тепер він уже вчиться.

    — Так?

    — Так.

    — Хто ж його навернув до науки?

    — Я, бабцю.

    — Ти, донечко?.. Як?

    — Чи він тобі, бабцю, подобався вчора своїми відповідями? Правда, що подобався, так?..

    — Так.

    — А мене, бабцю, незвичайно захопила його бистроумність, його убивчий дотеп. Убивчий дотеп. Бабцю, це страшне оружжя духа, страшніше від гармат! Тому він мене дуже зацікавив, і я нині була там, де він живе.

    — Де ж він живе?

    — В лісі.

    — Ти була у нього в лісі?

    — Так.

    Графиня хвилинку думала. Опісля обняла внучку обома руками за білу шию, начеби її хотіла боронити від якогось лиха, і сказала тривожно:

    — Дитино, я боюся...

    — Кого, бабцю? Куценка? Це найчистіша, найневинніша душа на світі. Подумай, бабцю, я йому сказала, що його мушу вирятувати, бо шкода, щоб він марно пропадав, а він мені каже:

    — Ви вже мене вирятували, бо, завдяки вам, панно граф'янко, я бачу, що є ще добрі, ангельські душі на світі. І тому я,— каже він,— в ім'я тієї доброти людської душі докінчу свою науку. За моральну поміч,— казав він,— буду вам вічно вдячний, матеріальної помочі від вас ніколи не прийму.

    (Продовження на наступній сторінці)