«Сон тіні» Наталена Королева — страница 22

Читати онлайн роман Наталени Королевої «Сон тіні»

A

    — Що йому я склав епітафію? О, так! То був кінь! Тільки ж то був не роксоланин... а чи не язиг? Звався Ярмуж... з Африканського легіону. Порядна людина. А донька з матір'ю?

    — Вона кругла сирота. Опікується нею філософ Стробус. Саме я послав по нього.

    Увійшов Мастор.

    -— Філософ Стробус, сенаторе, чекає на твої розпорядження.

    — Попрохай почекати хвилинку,— промовив Аврелій і звернувся до Адріана: — Будуть якісь накази?

    — Міркую... По-перше, ніяк не годиться, щоб донька римського ветерана добувала собі хліб як флейтистка. Подбай про це. А потім, чи не варто було б побачити її? Я хотів би на неї поглянути.

    — Зараз пошлю по неї, хай прийде до нас танцювати.

    — Ні, поговори з нею... як з людиною... щиро... Хто ж знає? Нинішня августа також тільки донька вояка. Хоч і поводиться часами гірше за флейтистку. А Акте була невільниця, але мало бракувало, щоб стала августою. Хто ж знає? Роздивись... зазнайомся...

    — Якщо на це цезарева воля...

    — Хай ліпше буде Еросова... не цезарева. Як приїде, покличеш мене.

    У незвичайному здивуванні зіскочила Ізі з найнятого ослика біля брами свого домика, бо стояв тут той самий повіз, у якому вона бачила "Діомеда" на Колюмнадах. Розбіглась до Стробуса, але у дворі побачила Батилового раба Квакуса. Він подав їй з низьким поклоном диптихон.

    — Майстер казав, що доміна не потребує відповідати.

    "Доміна"? Вона? Ізі ?

    В диптихоні було написано:

    "Мім Батил — світлій гістрії Ізі-Ісмені.

    Не потрібно йти до Епімаха. Натомість негайно, як приїде повіз, прошу на Лохіас".

    "Негайно" і "прошу" було підкреслено.

    Батил "просить"? Ізі? На Лохіас? Невже ж до цезарського палацу? Аж сперлась на Геленину колону... Вибігла миттю нагору. Стробусів покій був замкнений.

    Танцювати на Лохіасі? Перед цезарем?.. Може, це саме по неї цей повіз?

    Метнулась за браму.

    — По світлу гістрію Ізі-Ісмену!

    Знову злетіла нагору. Припала до хатнього вівтаря, де стояла Афродіта.

    — Мати добра! Будь зі мною!

    Зірвала з себе одежу. В приправлену ще зранку миску з водою долила дорогоцінного олійку, що здобула їй Фаніон від єгипетського чарівника. Олійок негайно проганяв і нищив утому, даючи нові сили. За мить була у новій білій туніці, ще ніколи не одяганій. Взула легкі срібні сандалії, накинула довгий плащ, зверху сріблясто-сірий, зі споду блідо-рожевий.

    Оздоби?

    Таж вони у неї такі скромні для цезарських палаців. Зірвала з вікна галузку дрібнолистого плюща й переплела її з своїм волоссям. Глянула у мідяне поліроване люстро: гарно!

    Знов підійшла до вівтарика Афродіти:

    — Богине! Звіряю тобі це — найдорожче мені!

    І поклала відбиток Антіноєвої медальки.

    І вже дрібно цокотіла по сходах.

    Коні неслись, як вітер. На небі одна по одній розсвічувались зорі. Перед палацом зустріли її ввічливі раби. Інші попровадили через кілька покоїв у залу. Замість пишного триклініуму, Ізі несподівано опинилась у покої, що більше нагадував таблінум, і був залитий рівним м’яким світлом. Раб спустив за нею запону.

    Ізі зробила крок уперед і... завмерла: перший її погляд впав на... Стробуса!

    Філософ сидів у фотелі, але крізь вираз робленого спокою просвічувала незручність і заклопотаність. Побіч Стробуса стояв... вусатий "продавач тістечок" Діомед! А при столі сидів патрицій із вдумливим, привітним і вже не молодим обличчям.

    Що ж це все може означати?

    Діомед підійшов до розгубленої Ізі і прийняв від неї плащ. Вона трохи отямилась і заговорила до нього з неспокоєм:

    — Дуже радію, пане, що нарешті можу заплатити тобі за тістечка. Я питала про тебе скрізь, і не знала, що ти печеш їх тепер у палаці.

    Діомед мовчки, з легкою усмішкою, затримав її руку і промовив, підводячи дівчину до патриція:

    — Гістрія Ісмена-Ізі, сенаторе.

    Ізі вклонилась.

    Поглядом з-під вій вловила, що сенатор уважно оглянув її всю, від віночка до сандалій.

    — Та це не гістрія, а юна муза! — промовив Аврелій приязно і вдоволено.

    — Сідай, дитино. Наша розмова буде довга.

    "Певно, я дуже поспішила, симпозіон ще не починався,—подумала Ізі.— Але невже запрошено і Стробуса?"

    — Не хвилюйся, Ісмено,— говорив тим часом сенатор.— Ти серед найближчих приятелів того августіана, що відвідав тебе сьогодні на Мареотісі.

    Темний рум'янець проступив дівчині на обличчі й навіть на шиї. Серце застукотіло...

    А патрицій спокійно продовжував:

    — Ми знаємо дещо про тебе, але хотіли познайомитися з тобою ближче.

    "Певно, це такий звичай, що в палацах спочатку розпитують про все докладно, коли зачнеш танці",— подумала Ізі .

    —...коли ми стали бідні, як умер татко, й матуся мусила заробляти гаптом і шитвом, їй часто давала працю дружина міма Батила,— відповідала Ізі на запитання сенатора,

    — Так, Кая. Вона дуже добра. Я їй сподобалась... а що я любила танці змалку... вони взяли мене вчити... на міму.

    — Знаю, що тобі живеться тяжко.

    — О, ні! Я дуже вдоволена!

    — Але ж ти небагато заробляєш!

    — Де ж пак! Ось вже третій тиждень заробляю силу грошей! Увесь цей одяг справила тепер. Виплатила всі борги, і ще маю багато...— витягла свій кисет.— Тільки ось винна одному Діомедові. Бо не знала, де його шукати.

    Всі усміхнулись.

    — Помиляєшся, дівчатко. Це не Діомед, а Мастор. Мастор, вірний і добрий слуга твого знайомого. То я посилав його до тебе, але не хотів, щоб ти про це довідалась заздалегідь... Ми ж бо не знали раніш, що ти добра й порядна дівчина. А тепер говоримо з тобою щиро, від серця.

    Ізі посмутніла.

    "Щось вони мене сповідають, немов у єгипетському храмі".

    Не дивуйся і не хвилюйся,— немов у відповідь на її думки озвався сенатор.— Наш обов'язок дбати про особу, яку ти зацікавила.

    — Так мене покликано сюди не для танців? — знов захвилювалась Ізі .

    — Згадував тобі Антіной про Аврелія Антоніна?

    — Це його улюблений вихователь.

    — І друг. Щоб ти це знала, цей Аврелій Антонін — це я. Отож дозволь мені тебе запитати: чи ти хотіла б, щоб Антіной був щасливий, як я цього хочу?

    Ізі підвела голову. Це питання її боляче зачепило. Помовчала й підвелась:

    — Вибач мені, пане. Але, чому я маю про це говорити з тобою, коли я, може, ніколи... не скажу цього й... йому самому... Антіноєві,.

    Вираз повного задоволення пробіг по обличчю Аврелія.

    — Не гнівайся, дитино, на мене. Я багато дечого знаю,але не знаю, як треба говорити з молоденькими дівчатками. Сідай-бо! Розповім тобі щось цікаве. Антіной не лише належить до цезаревого почету, він дуже близький цезареві... і сам також буде цезарем...

    Ізі зблідла, руки їй похололи, голова закрутилась.

    — Тож твоя з ним знайомість не є, так мовити, звичайна "дівоча справа". Є багато людей, яким Антіной не до вподоби... які не хотіли б, щоб він став цезарем. Тож мушу тебе попередити: будь обережна. Не хвались, що ти з ним знайома.

    На Ізіних віях повисли сльози.

    — Навіщо ти мені це говориш? Нащо мене сюди покликали? Про мою знайомість з Антіноєм знає лише Гелене,що мешкає в тому самому домику, що й я. Бо бачила нас укупі. Але я нічого не жадаю ні від Антіноя, ні від тебе,пане. І ... коли цього треба, я... ніколи його більше не побачу.

    Сльози падали на її білу туніку.

    — Ходім звідси, Стробусе. Скажи ж хоч ти, що я...

    Сенатор теж схвилювався.

    — Та що-бо ти! Ніхто тебе не осуджує. Ніхто ні в чому злому не підозріває. Але ти не можеш розумітись на тих небезпеках, що наповнюють цезарські палати, хоч тут і повно вартових. Тут цих небезпек більше, як може бути для тебе в порожніх вулицях серед ночі. Отож напав на тебе патрицій Лізій? А згадай, ти ж і раніше ходила сама вночі додому. Однак ніхто й ніколи на тебе не нападав...

    Аврелій підійшов до Ізі й поклав їй руку на голову.

    — А чи ти помислила, чому це сталося?

    — Він хотів відняти в мене дорогий і чарівний амулет.

    — Зовсім ні. Якби на тебе не зважав близький до цезаря юнак, ніхто тебе не зачепив би. А тим більше — патрицій. Це ж був напад не на тебе, а на Антіноя. Бо ті, що нападали на тебе, знали, що цим роблять прикрість йому. Розумієш тепер?

    Сльози перестали текти. Ізі розплющила очі й подивилась на Аврелія з жахом і здивуванням.

    Таж Антіной саме цієї ночі піде назустріч її до Ростри! Що, як і на нього нападе хтось?

    — Сенаторе! Пане! Може, ти ще й сьогодні побачиш Антіноя? — вхопила Ізі Аврелія за руку.— Прошу тебе, скажи йому... щоб не йшов до Ростри! Я ... я, взагалі, не стану йому на дорозі!..

    — Таки ти, справді, добра дівчина,— погладив її Аврелій.— Але... хто знає? Може, твоя дорога й буде спільною з його? Твоє серце тобі скаже, що маєш робити. Тільки... зроби все можливе, щоб Антіной був щасливий.

    Аврелій сказав це так тепло, сердечно, що в Ізі враз висвітлилось на серці. Мимохіть вона вхопила Аврелієву руку й поцілувала її, як колись цілувала батькові. Підскочила до Стробуса, поцілувала й його, а тоді, завагавшись на мить, поцілувала й Мастора.

    Всі голосно сміялись.

    (Продовження на наступній сторінці)