Министерством образования и науки были внесены изменения в программы по зарубежной литературе в части изучения произведений русских и белорусских писателей.
По информации МОН, из содержания программ изъяты произведения российских и белорусских авторов. В программу добавлены произведения зарубежных писателей в соответствии с литературным процессом и с учетом возрастных особенностей учащихся.
Соответственно, в обновленной программе предмета «Зарубежная литература» вместо русских, будет изучать творчество таких писателей, как Жан де Лафонтен, О. Генри, Анна Гавальда, У. Старк, Джон Бойн, Э. Шмитт, Йозеф Рот, А. Гранах и т. д.
Также в программу вместо произведений русских поэтов включены шедевры мировой лирики (Пьер Ронсар «До того, як любов у світ прийшла…», Р. Бернс «Моя любов…», Й.В. Гете «До моїх пісень…», Г. Гейне «Коли настав чудовий май…», Адам Мицкевич «Непевність»).
В школьном курсе «Зарубежная литература» будут изучаться произведения писателей, которые писали на русском языке, но жизнь и творчество которых были тесно связаны с Украиной – Гоголя, Короленко (по выбору учителя), произведение Булгакова «Собаче серце» (по выбору учеников и учителя).
В списке произведений для дополнительного чтения (для уроков внеклассного чтения и уроков резервного времени) оставлены для выбора учителем произведения Ильфа и Петрова («12 стільців») и Кузнецова («Бабин Яр»). Также признано целесообразным оставить изучение произведений крымскотатарского писателя Халилова.
Кроме того, из перечня рекомендованных для использования в образовательном процессе изъяты программы «Литература (русская и зарубежная)», «Русский язык для общеобразовательных учебных заведений с обучением на русском языке» для 5 – 9 классов, программы по русскому языку для общеобразовательных учебных заведений с обучением на украинском языке/с обучением на русском языке для 10 – 11 классов, «Русский язык и литература (интегрированный курс) для общеобразовательных учебных заведений с обучением на русском языке» для 10 – 11 классов.




