Український правопис у діловому мовленні. Реферат
У рефераті наведено правила правопису іншомовних прізвищ та географічних назв
літера, знак | іншомовні | позиція | літера, знак | українською |
е | Воронеж Пенза Федин Кузнецбв Мицкевич | після приголосних | е | Воронеж Пенза Федін Кузнецов Міцкевич |
| Евдокймов Евгеньев Еланский Енисей Елабуга | на початку слова | є | Євдокимов Євгеньєв Єланський Єнісей Єлабуга |
| Достоевский Бердяев Колгуєв Вересаев | після голосних |
| Достоєвський Бердяєв Колгуєв Вересаєв |
| Аркадьев Васильєв Арсеньево Ананьев Алябьев Прокбфьев Григбрьев Барбье | після ь та апострофа |
| Аркадьев Васильєв Арсеньєво Ананьєв Аляб'єв Прокоф'єв Григор'єв Барб'є |
| Лбмтев Сергеев Лежнево | у суфіксах -єв, -єєв після приголосних, крім р, ц, та шщілячих |
| Лбмтєв Сергєєв Лежнево (але в болгарських: Ботев, Друмев) |
е | Лазарев Рунянцев Нехорошеє Плегцеев Тютчев | у суфіксах після р, ц та шиплячих | е | Лазарев Рум'янцев Нехорошеє Плещеєв Тютчев |
| Сербе Зверев Наседкин Месткбвский Песков Пресняков Железновбдск Бєлгород Хмелев Каменев | якщо російське кореневе е відповідає і українському у споріднених словах | є | Сербе Зверев Насєдкін Мєсткбвський Песков Пресняков Желєзноводськ Бєлгород (але Белград) (але: Хмельбв, бо хміль - хмелю, Каменев, бо камінь - каменя) |
ё | Ёлкин Бугаёв Окаёмов Воробьёв Соловьё'в Ручьёв | на початку сл., після голосних, губних, а також після ч при роздільній вимові | йо | Йолкін Бугайов Окайомов Воробйов Соловйов Ручйов |
| Королев Алферов Новоселовское | після м'яких приголосних, під наголосом | ьо | Корольов Алфьоров Новосьоловське |
| Семенов Федоров Парфенов Артемовск | в утвореннях від спільних для обох мов імен | е | Семенов Федоров Парфенов Артемівськ |
| Лихачев Толмачево Хрущев | під наголосом після ч, щ | о | Лихачбв Толмачбво Хрущов |
э | Элиста Эдуардов Этуш | завжди | е | Еліста Едуардов Етуш |
ы | Иртыш, Сыктывкар Чаплыгин Черемных | завжди | и | Іртиш Сиктивкар Чаплигін Черемних |
и | Иогансен Иоффе Иордания |
| й | Иогансен Йоффе Йорданія |
| Иена Иерихдн Иерусалим | на початку слова | є | Єна Єрихон Єрусалим |
| Ильичев Иркутск Игарка |
| і | Ільічов Іркутськ Ігарка |
| Гагарин Бакйров Селигер Витебск Поти | після приголосних, крім шиплячих та ц |
| Гагарін Бакіров Селігер Вітебськ Поті |
| Жионо Тициан | перед голосними |
| Жіоно Тиціан |
| Чйчиков Щиглбв Джигарханян Тажибаев Шишкин Тушино Цинандали | після шиплячих та ц | и | Чичиков Щиглбв Джигарханян Тажибаєв Шишкін Тушино Цинандалі |
| Голиков Ивич Варганич Рабинович Игнатпбвич | у суфіксах -ИК-, -ИЧ-, (-ОВИЧ, -евич), -ИЦ-, -ИЩ- |
| Голиков Івич Варганич Рабиноеич Ігнатбвич |
и | Тобилевич Голицин Радищев Митищи |
| и | Тобілевич (але Гринвіч) Голіцин Радіщев Митіщі |
| Легких Крепкйх Пбльских | у прізвищах, що закінчуються на -их |
| Легких Крепких Польських |
| Придворов Привольное Приволжье | у префіксі При- |
| Придворов Привальне Приволжя |
| Виноградов Пивоваров Писарев Пирогова Кисловодск Кирйллов Тимофеев Зинбвьев | у спільних для української, російської та інших слов'янських мов слів |
| Виноградов Пивоваров Писарев Пирогова Кисловодськ Кирилов Тимофєєв Зинов'єв |
| Воинов Измайлов Израиль Раич Стоич Кайр | після голосних | ї | Воїнов Ізмаїлов Ізраїль Раїч Стоїч Каїр |
| Ильйн Гурьин Марьино | після ь та апострофа |
| Ільїн Гур'їн Мар'їно |
ио | Голембиовский Пиотрбвский Миодбвич | польське сполучення -іо після губних; | йо | Голембіовський Пйотровський Миодбвич |
| Аниблек Генсибрский, Козиолецкий | після м'яких приголосних | ьо | Аньблек Генсьбрський Козьолецький |
ь | Коньков Кольцов Ильеску Гомель Октябрьск Дамаск Горький Дьяков Касьянов Татьяничев Мяльцев Чайкбвский Мозовецкий Французский | згідно з правилами написання знака м'якшення та апострофа | ь | Коньков Кольцов Ільєску Гомель Октябрськ Гале Дамаск) Горький - (виняток) Дьяков Касьяиов Татьяничев Мяльцев Чайкбвський Мозовецький Французький |
| Обь Пермь Тверь |
| без ь | Об Перм Твер |
| Ковьяров Арефьев Гурьев Новие Воробьй |
| з апострофом | Ков'яров Ареф'єв Гур'єв Нові Вороб'ї |
| Белов Вязьма Ветров Пясецкий Репин Рюмин Ряхин |
| без апострофа | Белов Вязьма Вєтров Пясецький Рєпін Рюмін Ряхін |
Увага! Якщо в паспорті чи іншому документі прізвище записано неправильно, слід у примітці зазначити: Таке прізвище записано в паспорті (свідоцтві), або ж подати правильне прізвище, указавши в примітці: У паспорті (свідоцтві) прізвище записано неправильно як...
Географічні назви
Географічні назви так само бувають іменникового або прикметникового типу, що й визначає характер їхніх граматичних форм.
Зразки відмінювання географічних назв
н. | (м.) Харків (Лозов-а, Барвінков-є) | (р.) Дніпр-6 (Інгулець, Вісл-а) |
р. | Харков-а (Лозов-ог, Барвінков-ого) | Дніпр-а (Інгульц-я, Вгсл-и) |
д. | Харков-у (Лозов-гй, Барвінков-ому) | Дніпр-бві (Інгульц-еві, Вгсл-і) |
з. | Харків (Лозов-у, Барвгнков-е) | Дніпр-6 (Інгулець, Вгсл-у) |
Ор. | Харков-ом (Лозов-бю, Барвгнков-им) | Дніпр-бм (Інгульц-ем, Вгсл-ою) |
м. | (у) Харков-і (Лозов-гй, Барвінков-ому) | ... Дніпр-г (Інгульц-г, Вгсл-і) |
Кл. | Харков-е (Лозов-а, Барвгнков-е) | Днгпр-е (Інгульц-ю, Вгсл-о) |
Н. | (с.) Верхн-я Мануйлівк-а | (г.) Карпат-и |
р. | Верхнь-ог Мануйлівк-и | Карпат |
д. | Верхн-ій Мануйлівц-і | Карпат-ам |
з. | Верхн-ю Мануйлівк-у | Карпат-и |
Ор. | Верхнь-ою Мануйлівк-ою | Карпат-ами |
м. | (у) Верхн-ій Мануйлівц-і | ... Карпат-ах |
Кл. | Верхн-я Мануйлівк-о | Карпат-и |
Особливості узгодження географічних та Інших назв з означувальним словом в офіційно-діловому мовленні
Для уникнення можливих неточностей і непорозумінь в офіційних документах, повідомленнях, військовій та географічній літературі не узгоджуються з пояснюваною родовою назвою у формі непрямого відмінка прикладки, що означають назви:
- міст (м.) - Народився в місті Житомир;
- станцій (ст.) - Під'їхали до станції Мерефа;
- селищ міського типу (смт) - За селищем міського типу Зіньки;
- сіл (с.) - Родом із села Муровані Кирилівці;
- висілків - У висілку Грушівка;
- аулів - Виїхав з аулу Агарак;
- озер (оз.) - Відпочивав на озері Свитязь;
- бухт - Корабель вийшов із бухти Золотий Ріг;
- застав - Під заставою Тиха;
- гір (г.) - Зупинилися табором на горі Говерла;
- рік (р.) - Користувалися водою з річки Сейм; ~ островів (о-в) - на острові Ява;
- пустель, вулканів - У пустелі Каракум, поблизу вулкана Везу вій;
- республік - (країн, держав) Учора повернувся з Республіки Ємен.
При відсутності слів місто, село, озеро й под. назви відмінюються: Надійшли вітання від колег із Одеси.
Це правило поширюється також на назви планет, комет, астероїдів: Ракета досягла поверхні планети Сатурн; Ведуться спостереження за кометою Когоутека.
Не узгоджується також перша частина складних географічних назв при творенні прикметникових форм. Це стосується складних назв, у яких:
- а) друга частина є прикметником: Білгород-Дністровський - Білгород-Дністровського р-ну;
- б) друга частина є числівником: Знам'янка Друга -Знам'янкодругий;
- в) друга частина є іменником: Біла Церква - Білоцерківський р-н, Талди-Курган - Талди-Курганський р-н; друга частина є іменником, що вказує на місце розташування населеного пункту: Калач-на-Дону - Калачдонському р-ну.
28.09.2011