Украинское правописание пока действует, - Нацкомиссия

Постановление КМУ «Питання українського правопису» является действующим и обязательным для исполнения

Украинское правописание пока действует, - Нацкомиссия

Постановление Кабинета Министров «Питання українського правопису» является действующим и обязательным для исполнения на всей территории Украины как минимум до публикации полного текста решения суда, которым оно отменено.

Об этом говорится в заявлении Национальной комиссии по стандартам государственного языка о ситуации с решением Окружного административного суда города Киева относительно Украинского правописания.

В Национальной комиссии по стандартам государственного языка выразили обеспокоенность ситуацией, сложившейся вокруг новой редакции Украинского правописания.

«Осознавая важность возложенных Законом Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» на Комиссию задач, связанных с направлениями деятельности Национальной комиссии по стандартам государственного языка, и собственную ответственность, Комиссия обращает внимание на то, что заблаговременные действия, обращения и призывы могут вывести украинское общество за пределы правового поля», - говорится в заявлении.

Учитывая широкий резонанс, вызванный информацией в СМИ о решении суда, Национальная комиссия по стандартам государственного языка как центральный орган исполнительной власти со специальным статусом обращает внимание органов государственной власти, местного самоуправления, общественных организаций, что на сегодня нет полного текста решения суда, который может быть предметом конструктивного обсуждения.

«Комиссия как коллегиальный орган выполняет свои полномочия в пределах и способом, которые определены Конституцией Украины, законами Украины, другими нормативно-правовыми актами, придерживается прямых норм Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» и принимает решения относительно стандартов государственного языка. До момента, когда решение суда вступит в законную силу, постановление Кабинета Министров Украины «Питання українського правопису» от 22 мая 2019 года № 437 является действующим и обязательным для исполнения на всей территории Украины», - отметили в Национальной комиссии по стандартам государственного языка.

Как известно, глава общественной организации «Правовое государство» Ростислав Кравец, который выступает одним из истцов по делу, сообщил, что Окружной административный суд Киева признал незаконным и отменил постановление Кабмина о введении нового украинского правописания.

В Министерстве юстиции уже сообщили, что считают принятое решение незаконным и будут обжаловать его в апелляционной инстанции.

Освіта.ua
29.01.2021

Комментарии
Аватар
Осталось 2000 символов. «Правила» комментирования
Имя: Заполните, или авторизуйтесь
Код:
Код
Лариса Валентиновна
Изменить грамматику, основанную на ЛЕТЕРАТУРНОМ украинском языке, жаждут не только "пришлые специалисты" и бешеные русофобы. Им громче всех подтявкивают безграмотные невежды из высших эшелонов власти, большинство из которых не могут написать без ошибок и несколько строк. Искусственно создавая массу проблем для большого количества украинцев своим "новоязом," им хочется выглядеть не столь невежественными.
Александр Васильевич
На рубеже XVIII и XIX вв. возникает новый украинский литературный язык, самостоятельно развивающийся на народной языковой основе. Первым создателем произведений на литературном украинском языке повторяющих разговорный язык считают И. П. Котляревского, и его первым произведением является «Энеида», написанная в 1798 году. Формирование современного украинского литературного языка связано с украинским поэтом Т. Г. Шевченко, который окончательно закрепил живой разговорный язык, как его основу. Литературный украинский язык нужен был для того, чтобы сформировать единую украинскую грамматику. Сегодня пытаются уничтожить ЛИТЕРАТУРНЫЙ украинский язык и навязывают Канадский диалект украинского языка — разновидность украинского языка, сформировавшаяся в среде первых двух волн украинской иммиграции в Западную Канаду и сохраняющаяся среди их потомков. Канадский украинский был широко распространён с начала украинской иммиграции в Канаде в 1892 году и до середины XX века. Поскольку украинцы приезжали в Канаду из австро-венгерских провинций Галиции и Буковины, черты их языка схожи с чертами говоров юго-западного наречия, и имеют мало особенностей северного и юго-восточного наречий, чьи ареалы находились на территории Российской империи. Канадский диалект содержит намного больше заимствований из польского, немецкого и словацкого языков, и меньше из русского по сравнению с современным литературным украинским. Носителями Канадского диалекта были малограмотные выходцы из хуторов, не знавшие украинский литературный язык. Теперь нас хотят отлучить от действительно прекрасного Литературного украинского языка и навязать чуждый большинству украинцев, особенно украинской интеллигенции, диалект.