Переводчик
Переводчик выполняет устный или письменный перевод, уделяя особое внимание содержанию переведенных текстов и материалов. Он выполняет переводы письменных текстов из разных областей для нужд издательств, научных учреждений, общественных организаций, производственных предприятий, государственных учреждений, театров, радио, телевидения и частных лиц.
В своей работе переводчик может использовать современные технические устройства и новейшие компьютерные технологии. Он предоставляет заверенные переводы официальных документов для нужд государственных органов: судов, полиции, государственных учреждений, для частных лиц, переводит контракты, договоры, дипломы, участвует в коммерческих переговорах, деловых поездках.
Профессиональные обязанности
- синхронный перевод высказываний докладчика во время международных, политических, коммерческих встреч, учебных занятий, пресс-конференций, презентаций;
- осуществление устного перевода в непосредственном контакте с клиентом без использования технических устройств во время деловых встреч с небольшим количеством участников;
- перевод на слух во время конференций, конгрессов, семинаров с использованием современных систем связи и специализированного оборудования;
- письменные переводы текстов, представляющих отдельные жанры художественной литературы, научной или технической литературы, статей, научных работ, инструкций, протоколов, технической документации и тому подобное;
- подготовка переведенного текста в соответствии со стилистикой и содержанием оригинала, обеспечения его художественных или научных ценностей;
- обсуждение перевода с заказчиком, автором, редактором;
- перевод процедурных и официальных текстов и удостоверение аутентичных иностранных копий таких документов, заказанных судом, государственными учреждениями, милицией, заверение переводов и копий, сделанных другими лицами;
- разработка научных пособий, специализированных словарей и литературы;
- использование современных информационно-коммуникационных технологий.
Дополнительные профессиональные задачи
- знакомство с зарубежными литературными или научными текстами, которые подлежат переводу;
- предоставление мыслей и рекомендаций по научных трудов, стоит перевести;
- проверка переводов литературных или научных работ, осуществленных другими лицами;
- после получения дополнительной квалификации работа учителем иностранного языка, гидом для иностранных туристов и тому подобное.
По материалам: Освіта.ua
Дата публикации: 01.08.2020