Osvita.ua ЗНО Ответ УЦОКО на критику теста ЗНО по украинскому языку
Ответ УЦОКО на критику теста ЗНО по украинскому языку

В УЦОКО предоставили разъяснения по некоторым вопросам теста по украинскому языку и литературе

Ответ УЦОКО на критику теста ЗНО по украинскому языку

Роз'яснення Українського центру оцінювання якості освіти щодо деяких питань тесту зовнішнього незалежного оцінювання з української мови і літератури.

У соціальних мережах і засобах масової інформації висловлено кілька зауважень щодо змісту тестових завдань цьогорічного зовнішнього незалежного оцінювання (ЗНО) з української мови і літератури. Фахівці Українського центру оцінювання якості освіти уважно вивчили висловлені зауваження до деяких питань тесту і прокоментували кожне з них. Пропонуємо ознайомитися з інформацією, поданою в таблиці.

завантажити таблицю

З приводу зауважень щодо змістово-якісних характеристик тексту «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку».

Передусім варто нагадати, що тексти на читання й аналіз у тест з української мови та літератури добирають відповідно до визначених критеріїв, які були напрацьовані тестологічною наукою й підтвердили впродовж багатьох років свою значущість для практики тестувань на різних рівнях. Серед цих критеріїв є, зокрема, і типові вимоги до змісту, серед яких: актуальність теми, відносна новизна інформації, цікавість подання матеріалу, відповідність змісту віковій аудиторії, недискримінаційність за ознаками раси, етнічної належності, статі, віросповідання, місця проживання тощо, наявність різних позицій щодо проблеми, виразність конфлікту тощо. Таким чином, щоб потрапити в тест, текст має відповідати всім цим критеріям.

Чи відповідає текст «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку» цим критеріям.

Текст стосується актуальної теми, оскільки проблема поширення знань, формування любові до читання неабияк гостро стоїть у всіх суспільствах, зокрема й у нашому, на нинішньому етапі цивілізаційного розвитку людства. У цьому переконує як те, що буккросинговим рухом охоплено понад 130 країн світу, так і те, що відповідна проблематика включається, наприклад, до переліку тем комунікативного мінімуму при складанні іспиту на знання іноземної мови на рівні В1 (див.: Sicher! B1+. Hueber, 2016. – S. 38).

Текст позначений відносною новизною інформації, адже, погодьмося, що для багатьох цьогорічних випускників відомості про міжнародний рух книг і про його вітчизняну версію стали відкриттям, яке, можливо, спонукає цих молодих людей надалі уважніше ознайомитися з відповідним суспільно-культурним явищем, а там, дивися, і стати його частиною.

Текст цікаво подає інформацію. Інформацію про вітчизняний буккросинговий рух подано «з перших уст», зі свідчень тих ентузіастів, які стояли біля його витоків. Такий спосіб подання інформації є репрезентацією «живої історії», яка цікавіша, ніж будь-які переповідні історії.

Текст відповідає віковим характеристикам цільової аудиторії. У ньому немає інформації, яка б виходила за межі розуміння юнаків і дівчат 16-17-річного віку (основна вікова категорія учасників ЗНО).

Текст є недискримінаційним за всіма визначеними параметрами. Проблематика тексту є універсальною. Ба, більше, саме такі саморозвивальні рухи, як буккросинговий, можуть об’єднувати людей різних рас, націй, статей, віросповідань тощо.

Текст пропонує різні погляди на проблему. Щонайменше, у тексті актуалізовано різні аспекти руху вітчизняної книги – в Україні й за кордоном.

Текст окреслює своєрідний конфлікт. У ньому репрезентовано відмінні підходи деяких українців до «вільної книги» (одні готові віддавати просто так, а інші – здатні присвоїти чуже).

Усвідомлюючи позитивні характеристики тексту «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку», зрозуміло, що у ньому не можна було обійтися без лексем на зразок буккросинг, буккросер, уживши замість них якісь лексеми, створені, наприклад, на основі питомих для нашої мови морфем, на зразок книгорух, книгообіг, книгорухівець, книгорушниця абощо. Крім того зазначимо, що термін «буккросинг» є інтернаціональним (див., http://www.bookcrossing.com/), текст, узятий для потреб ЗНО, є оригінальним (див., http://bukvoid.com.ua/digest/2009/11/29/150228.html).

Освіта.ua
02.06.2017

Ведущие компании и учебные заведения Предложения от ведущих учебных заведений Украины и зарубежья. Только лучшие вузы, компании, образовательные курсы, школы, агентства.
Комментарии
Аватар
Осталось 2000 символов. «Правила» комментирования
Имя: Заполните, или авторизуйтесь
Код:
Код
Татьяна
Ну вот. Язык на 147.Прощай медицина. Совсем чуть-чуть не хватило..А вообще, я в шоке. Такое тяжелое ЗНО было,тяжелее всех предыдущих лет и порог подняли.Такое ощущение, что нынешние министры хотят сделать из этого последующего года абитуриентов-технический класс. На вышку пройдет процентов 30, а остальные будут рабочим классом. Не удивительно. Намного тяжелее управлять образованными людьми,куда легче контролировать недовольство рабочих,манипулируя драгоценным рабочим местом. Давайте тогда всех рабочих уже по специальностям протестируем?Вряд ли врачи,или преподаватели(по не "своему")предмету наберут 150.Так что,их тоже тогда нужно увольнять?Как так,человек не знающий,как звали главного героя произведения "Тигролови "но отлично разбирающийся в медицине не может спасти жизнь человеку? А министры наши наберут высокий балл? Позор.Нельзя экспериментировать во время сдачи экзамена с проходными!Весь год ни в одном учебном заведении в правилах приемной комиссии не было сказано,за...
Елена
Для Татьяна: Татьяна, вопрос стоит так, что каждый гражданин Украины, должен владеть державною мовою, не зависимо от того, врач он, юрист или простой рабочий.И не просто владеть, а грамотно владеть.А уровень грамотности детей падает с каждым годом.Поэтому и уровень высшего образования нужно повышать, а не обесценивать его сниженным порогом ЗНО.11-ти лет более, чем достаточно, для усвоения школьной программы.Если её, конечно учить))))
Светлана
Кстати, "независимо" пишется вместе. Это для комментаторов по поводу знания языка - хоть русского, хоть украинского... И слово "конечно" выделяется запятыми с обеих сторон...
Комментировать
Тетяна
Тести ЗНО з укр. мови та літератури у цьому році досить не складні. Особливо для тих учнів, котрі дійсно сумлінно вивчали шкільну програму. Тут не діло в тому збираються абітурієнти на філологічний факультет чи ні, а в тому, що діти просто не хочуть найчастіше вчитися, або вивчають тільки щось окреме з програми, або те, що подобається. В цьому і вся проблема сучасної освіти, оскільки батьки та діти спира.ться на те, що підручники якісь не такі, чи щось не дав вчитель. Найпростіше, звісно, звинуватити МОН чи ще когось. Почніть з себе, своїх дітей та займіться самоосвітою, тому що це є головною ланкою у освіті дітей. У школах дають тільки початкові знання, а далі кожен повинен розвиватися сам, адже це - очевидно.
Pepela
Нехай спочатку мін освіти сдадуть ЗНО за укр мови та літератури і потім проводитимуть досліди над дітьми! Сама здавала ЗНО у 2008 році, тоді були питання абсолютно безглуздо задані. А читала питання 2017 року, так то взагалі жах! Не всі абітуріенти йдуть на філологічний факультет- це перше! Ті, хто складаюь ці тести, вони самі можуть набрати достатню кількість балів? Це просто знущання над дітьми! Тільки щоб сісти за парту треба пройти контроль як в аеропорту- це взагалі нормально? Це діти! Просто жах!
валентина
Ці тести розраховані на майбутніх філологів? Навіть деякі пояснення для учнів академ. і стандарт. рівнів важкі. Поверніть тести Авраменка і не експериментуйте на учнях.
Галина
Скажіть, будь ласка, чому тести складаються із сумнівними відповідями (питання 2, 34). В школах укр.мова і літ. має різні рівні (поглиблений, академічний, стандарту), не всі діти можуть відвідувати заняття в репетитора, а в школах ще й різні підручники, вчителі для аналізу добирають пісні за вибором, маючи в тиждень2 години літератури, а ще й пісня для вивчення напам"ять, в класі 30 учнів, інколи такі тонкощі на уроках до уваги не беруться за браком часу . Чому тестові завданняне укладаються за програмою ЗНО?
Виктория
Скажіть, будь ласка, чому вже ось скільки років не дається права на помилку? Отримати 200 балів можна лише тоді, коли все правильно. Але ж кожний може помилитися навіть випадково. Більше того, учасники хвилюються. Я вважаю, що за одну помилку у таблиці має бути також 200 балів, є ті, хто готуються, мріють про ці цифри і через банальну 1 похибку не досягають свого. Це не справедливо. Краще вже прохідний бал підняти.
Екатерина
Когда будут известны пороговые баллы (сдал, не сдал)?
Глеб
Для Екатерина: 15 июня результаты
Комментировать
Влад
Цього року ЗНО було якось некорректно складене, тому багато притензій з боку всіх учнів та їх батьків.
Іван
у 20 запитанні була друкарська помилка зошит 5 запитання В та Д вони повторюються
Viktoria Omelianenko
Для Іван: Ті два варіанти неправильні і ролі не грали
Комментировать

Чтобы получать первым
все новости от «Osvita.ua»
в Facebook — нажмите «Нравится»

Osvita.ua

Спасибо,
не показывайте мне это!